Предлагаем вам для чтения и прослушивания отрывок из первой главы книги Джоан Роулинг "Гарри Поттер и философский камень" (в переводе Майи Рутсу) в рамках наших уроков "Изучаем греческий язык, читая книги".
Здесь вы найдёте аудио-запись отрывка и несколько страниц греческого текста, а после каждой страницы - перевод некоторых самых сложных слов.
Τζ. Κ. Ρόουλινγκ «Ο Χάρι Πότερ και η φιλοσοφική λίθος» Μετάφραση: Μάια Ρούτσου
σώζομαι (σωζόμουν(α) - σώθηκα - θα σωθώ) - спасаться η υπερηφάνεια - гордость απόλυτα - абсолютно, совершенно, безусловно ανακατεύω (ανακάτευα - ανακάτεψα - να ανακατέψω) - смешивать, замешивать, впутывать η ανοησία - глупость, бессмыслица φτιάνω/φτιάχνω (έφτιανα - έφτιαξα - να φτιάξω) - делать, изготовлять τεράστιος - громадный, огромный αφού - 1) после того как, 2) поскольку, раз, так как, потому что κρυφός - тайный, скрытый κατασκοπεύω (κατασκόπευα - κατασκόπευσα - να κατασκοπεύσω) - разведывать, шпионить αντέχω (άντεχα - άντεξα - θα αντέξω) - выдержать; устоять
συναντιέμαι/συναντώμαι (συναντήθηκα - να συναντηθώ) - встречаться παριστάνω (παριστούσα - παράστησα - να παραστήσω) - представлять, изображать, играть роль ανεπρόκοπος - неудачливый, невезучий εντελώς - совершенно, вполне, всецело; полностью, целиком το ρίγος - дрожь, озноб, лихорадка η φρίκη - ужас, страх; кошмар η απόσταση - расстояние, дистанция σιγοσφυρίζω (σιγοσφύριζα - σιγοσφύρισα - να σιγοσφυρίσω) - насвистывать διαλέγω (διάλεγα - διάλεξα - να διαλέξω) - выбирать, сортировать κουτσομπολεύω (κουτσομπόλευα - κουτσομπόλεψα - να κουτσομπολέψω) - сплетничать, судачить, злословить η άνεση - -1) отдых, покой; 2) отсутствие спешки στριγκλίζω (στρίγκλιζα - στρίγκλισα - να στριγκλίσω) - визжать, верещать φτερουγίζω (φτερούγιζα - φτερούγισα - να φτερουγίσω) - 1) махать, размахивать, бить крыльями; 2) порхать καταφέρνω (κατάφερνα - κατάφερα - να καταφέρω) - достигать (чего-л.), добиваться успеха побеждать πετώ/άω (πετούσα - πέταξα - να πετάξω) 1) прям., перен. бросать, кидать; 2) летать όπισθεν - назад; сзади, позади φτάνω (έφτανα - έφτασα - να φτάσω) - добираться; приходить; приезжать; достигать, добиваться απότομος - 1) крутой, обрывистый; 2) резкий; внезапный προς τα πίσω - в обратном направлении, назад
πραγματικά - действительно, в самом деле ανοιγοκλείνω (ανοιγόκλεινα - ανοιγόκλεισα - να ανοιγοκλείσω) - 1) открывать и закрывать; 2) мигать, моргать ανταποδίνω - (ανταπέδινα - ανταπέδωσα - να ανταποδώσω) - возвращать, отдавать καθώς - как, как только, когда στρίβω (έστριβα - έστριψα - θα στρίψω) - поворачивать σηκώνω (σήκωνα - σήκωσα - να σηκώσω) - поднимать; держать κουνάω/κουνώ (κουνούσα - κούνησα - να κουνήσω) - 1) качать, раскачивать; трясти ελαφρά - легко βγάζω (έβγαζα - έβγαλα - να βγάλω) - снимать, удалять η παραγγελία - 1) заказ; 2) поручение; задание παίρνω (έπαιρνα - πήρα - να πάρω) - принимать, получать, брать πλησιάζω (πλησίαζα - πλησίασα - να πλησιάσω) - подходить, приближаться αντικατασταίνω (αντικατάσταινα) - заменять, сменять; замещать όπως - как η απόκρια - масленица; карнавал μισώ (μισούσα - μίσησα - να μισήσω) - ненавидеть ιδιαίτερα - особенно; в особенности, в частности αφηρημένος - рассеянный, невнимательный το τιμόνι - руль πέφτω (έπεφτα - έπεσα - να πέσω) - падать, попадать δείχνω (έδειχνα - έδειξα - να δείξω) - показывать, указывать; казаться, выглядеть αναστατωμένος - встревоженный, взбудораженный ενώ - в то время как ψιθυρίζω (ψιθύριζα - ψιθύρισα - να ψιθυρίσω) - шептать, говорить шёпотом ντρέπομαι (ντράπηκα - να ντραπώ) - стыдиться; смущаться, стесняться κατόπιν - после, потом, затем όμως - однако; но; а
η διαφήμιση - реклама ο έρανος - сбор пожертвований κιόλας - 1) уже; 2) даже, ещё, к тому же, вдобавок πάντως - во всяком случае; всё-таки, всё же; однако ολότελα - целиком, совершенно, полностью συνηθισμένος - обычный, обыкновенный, привычный σημαντικός - значительный, важный; знаменательный η διάθεση - настроение, расположение духа ρίχνω (έριχνα - έριξα - να ρίξω) - бросать, кидать θυμωμένος - сердитый, рассерженный; возмущённый ο γυρισμός - 1) возвращение; возврат; 2) обратный путь πιάνω (έπιανα - έπιασα - να πιάσω) - трогать; хватать; ловить; поймать σφίγγω (έσφιγγα - έσφιξα - να σφίξω) - жать, сжимать, давить ατσαλένιος - стальной παράξενος - странный, удивительный
μετανιώνω (μετάνιωνα - μετάνιωσα - να μετανιώσω) - 1) раскаиваться (в чём-л.); сожалеть (о чём-л.); 2) передумывать, менять мнение ενοχλώ (ενοχλούσα - ενόχλησα - να ενοχλήσω) - 1) раздражать, причинять беспокойство, боль; 2) надоедать; досаждать ακουμπώ (ακουμπούσα - ακούμπησα - να ακουμπήσω) - 1) трогать; 2) класть, ставить χαϊδεύω (χάιδευα - χάιδεψα - να χαϊδέψω) - гладить; ласкать εξάλλου - кроме того, к тому же στενοχωρώ (στεναχωρούσα - στεναχώρεσα - να στεναχωρέσω) - расстраивать, огорчать; волновать, тревожить αφάνταστος - 1) невообразимый, непостижимый; 2) лишённый фантазии αδικώ (αδικούσα - αδίκησα - να αδικήσω) - обижать; поступать несправедливо παρ' όλα αυτά - несмотря на это συγκεντρώνω (συγκέντρωνα - συγκέντρωσα - να συγκεντρώσω) - сосредоточивать, концентрировать απορροφημένος - поглощённый πέφτω - (έπεφτα - έπεσα - να πέσω) - падать ηλικιωμένος - немолодой, пожилой σκουντάω/σκουντώ - (σκουντούσα - σκούντησα - να σκουντήσω) - толкать; подталкивать παραπατάω/παραπατώ (παραπατούσα - παραπάτησα - να παραπατήσω) - оступиться; поскользнуться αντίθετα - напротив, наоборот ζαρωμένος - 1) смятый, скомканный; 2) сморщенный φωτίζομαι (φωτίστηκα - να φωτιστώ) - освещаться, озаряться