Жизнь на Кипре (статьи)
Элементы 1721—1730 из 1767.
ID:
1748
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь. Введение и оглавление
Вес: 100
Анонс: <p>Предлагаем вашему вниманию краткий греческо-русский словарь, в котором представлена наиболее общеупотребительная лексика новогреческого языка - самые часто встречающиеся слова и устойчивые словосочетания.
Содержание: <p>Предлагаем вашему вниманию краткий греческо-русский словарь, в котором представлена наиболее общеупотребительная лексика новогреческого языка - самые часто встречающиеся слова и устойчивые словосочетания.<!-- pagebreak --></p> <p>Некоторые пояснения:</p> <ul> <li>греческие слова расположены в алфавитном порядке</li> <li>с греческим алфавитом и фонетикой греческого языка можно ознакомиться <a title="Алфавит и фонетика" href="/site/life?art_id=202" target="_blank">здесь</a></li> <li>каждой букве греческого алфавита посвящена отдельная статья в разделе "Греческо-русский словарь"</li> <li>после каждого греческого слова дан его перевод на русский язык и приведены примеры употребления слова в словосочетаниях и предложениях</li> <li>после каждого греческого существительного через запятую поставлен определённый артикль - мужского (ο), женского (η) или среднего (το) рода</li> <li>греческие глаголы даны в форме 1-го лица единственного числа, их перевод на русский - в неопределённой форме</li> <li>прилагательные даны в мужском роде в единственном числе</li> <li>практика употребления слов и выражений - в нашем <a title="Разговорник" href="/site/life/72" target="_blank">русско-греческом разговорнике</a> и наших уроках - <a title="Уроки для начинающих" href="/site/life/74" target="_blank">для начинающих</a>, <a title="Видео" href="/site/life/76" target="_blank">видео-уроках</a>, в разделах "<a title="В картинках" href="/site/life/79" target="_blank">греческий язык в картинках</a>" и "<a title="Книги по-гречески" href="/site/life?art_id=1586" target="_blank">читаем книги по-гречески</a>".</li> </ul> <p>Команда сайта Путеводитель Остров Кипр надеется, что этот словарь будет полезен всем изучающим греческий язык, как начинающим, так и продвинутым.</p> <h5>Оглавление словаря</h5> <p><a title="Άλφα" href="/site/life?art_id=1749" target="_blank">Α</a></p> <p><a title="Βήτα" href="/site/life?art_id=1751" target="_blank">Β</a></p> <p><a title="Γάμμα" href="/site/life?art_id=1753">Γ</a></p> <p><a title="Δέλτα" href="/site/life?art_id=1754" target="_blank">Δ</a></p> <p><a title="Έψιλον" href="/site/life?art_id=1756" target="_blank">Ε</a></p> <p><a title="Ζήτα" href="/site/life?art_id=1757" target="_blank">Ζ</a></p> <p><a title="Ήτα" href="/site/life?art_id=1758" target="_blank">Η</a></p> <p><a title="Θήτα" href="/site/life?art_id=1759" target="_blank">Θ</a></p> <p><a title="Ιώτα" href="/site/life?art_id=1760" target="_blank">Ι</a></p> <p><a title="Κάππα" href="/site/life?art_id=1761" target="_blank">Κ</a></p> <p><a title="Λάμδα" href="/site/life?art_id=1762" target="_blank">Λ</a></p> <p><a title="Μι" href="/site/life?art_id=1763" target="_blank">Μ</a></p> <p><a title="Νι" href="/site/life?art_id=1764" target="_blank">Ν</a></p> <p><a title="Ξι" href="/site/life?art_id=1765" target="_blank">Ξ</a></p> <p><a title="Όμικρον" href="/site/life?art_id=1766" target="_blank">Ο</a></p> <p><a title="Πι" href="/site/life?art_id=1767" target="_blank">Π</a></p> <p><a title="Ρω" href="/site/life?art_id=1768" target="_blank">Ρ</a></p> <p><a title="Σίγμα" href="/site/life?art_id=1769" target="_blank">Σ</a></p> <p><a title="Ταυ" href="/site/life?art_id=1770" target="_blank">Τ</a></p> <p><a title="Ύψιλον" href="/site/life?art_id=1771" target="_blank">Υ</a></p> <p><a title="Φι" href="/site/life?art_id=1772" target="_blank">Φ</a></p> <p><a title="Χι" href="/site/life?art_id=1774" target="_blank">Χ</a></p> <p><a title="Ψι" href="/site/life?art_id=1775" target="_blank">Ψ</a></p> <p><a title="Ωμέγα" href="/site/life?art_id=1776" target="_blank">Ω</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Greek-Russian.jpg
Дата: 2018-01-09 19:44:06
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь. Введение и оглавление
Вес: 100
Анонс: <p>Предлагаем вашему вниманию краткий греческо-русский словарь, в котором представлена наиболее общеупотребительная лексика новогреческого языка - самые часто встречающиеся слова и устойчивые словосочетания.
Содержание: <p>Предлагаем вашему вниманию краткий греческо-русский словарь, в котором представлена наиболее общеупотребительная лексика новогреческого языка - самые часто встречающиеся слова и устойчивые словосочетания.<!-- pagebreak --></p> <p>Некоторые пояснения:</p> <ul> <li>греческие слова расположены в алфавитном порядке</li> <li>с греческим алфавитом и фонетикой греческого языка можно ознакомиться <a title="Алфавит и фонетика" href="/site/life?art_id=202" target="_blank">здесь</a></li> <li>каждой букве греческого алфавита посвящена отдельная статья в разделе "Греческо-русский словарь"</li> <li>после каждого греческого слова дан его перевод на русский язык и приведены примеры употребления слова в словосочетаниях и предложениях</li> <li>после каждого греческого существительного через запятую поставлен определённый артикль - мужского (ο), женского (η) или среднего (το) рода</li> <li>греческие глаголы даны в форме 1-го лица единственного числа, их перевод на русский - в неопределённой форме</li> <li>прилагательные даны в мужском роде в единственном числе</li> <li>практика употребления слов и выражений - в нашем <a title="Разговорник" href="/site/life/72" target="_blank">русско-греческом разговорнике</a> и наших уроках - <a title="Уроки для начинающих" href="/site/life/74" target="_blank">для начинающих</a>, <a title="Видео" href="/site/life/76" target="_blank">видео-уроках</a>, в разделах "<a title="В картинках" href="/site/life/79" target="_blank">греческий язык в картинках</a>" и "<a title="Книги по-гречески" href="/site/life?art_id=1586" target="_blank">читаем книги по-гречески</a>".</li> </ul> <p>Команда сайта Путеводитель Остров Кипр надеется, что этот словарь будет полезен всем изучающим греческий язык, как начинающим, так и продвинутым.</p> <h5>Оглавление словаря</h5> <p><a title="Άλφα" href="/site/life?art_id=1749" target="_blank">Α</a></p> <p><a title="Βήτα" href="/site/life?art_id=1751" target="_blank">Β</a></p> <p><a title="Γάμμα" href="/site/life?art_id=1753">Γ</a></p> <p><a title="Δέλτα" href="/site/life?art_id=1754" target="_blank">Δ</a></p> <p><a title="Έψιλον" href="/site/life?art_id=1756" target="_blank">Ε</a></p> <p><a title="Ζήτα" href="/site/life?art_id=1757" target="_blank">Ζ</a></p> <p><a title="Ήτα" href="/site/life?art_id=1758" target="_blank">Η</a></p> <p><a title="Θήτα" href="/site/life?art_id=1759" target="_blank">Θ</a></p> <p><a title="Ιώτα" href="/site/life?art_id=1760" target="_blank">Ι</a></p> <p><a title="Κάππα" href="/site/life?art_id=1761" target="_blank">Κ</a></p> <p><a title="Λάμδα" href="/site/life?art_id=1762" target="_blank">Λ</a></p> <p><a title="Μι" href="/site/life?art_id=1763" target="_blank">Μ</a></p> <p><a title="Νι" href="/site/life?art_id=1764" target="_blank">Ν</a></p> <p><a title="Ξι" href="/site/life?art_id=1765" target="_blank">Ξ</a></p> <p><a title="Όμικρον" href="/site/life?art_id=1766" target="_blank">Ο</a></p> <p><a title="Πι" href="/site/life?art_id=1767" target="_blank">Π</a></p> <p><a title="Ρω" href="/site/life?art_id=1768" target="_blank">Ρ</a></p> <p><a title="Σίγμα" href="/site/life?art_id=1769" target="_blank">Σ</a></p> <p><a title="Ταυ" href="/site/life?art_id=1770" target="_blank">Τ</a></p> <p><a title="Ύψιλον" href="/site/life?art_id=1771" target="_blank">Υ</a></p> <p><a title="Φι" href="/site/life?art_id=1772" target="_blank">Φ</a></p> <p><a title="Χι" href="/site/life?art_id=1774" target="_blank">Χ</a></p> <p><a title="Ψι" href="/site/life?art_id=1775" target="_blank">Ψ</a></p> <p><a title="Ωμέγα" href="/site/life?art_id=1776" target="_blank">Ω</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Greek-Russian.jpg
Дата: 2018-01-09 19:44:06
ID:
1750
Раздел меню: 74
Заголовок: Радиотеатр по-гречески. Детектив "Вечерний клуб "Вторник". Часть 1
Вес: 100
Анонс: <p>Приглашаем вас послушать радиопостановку на греческом языке по мотивам детективного рассказа Агаты Кристи "Вечерний клуб "Вторник" (книга "Тринадцать загадочных случаев" из цикла "Мисс Марпл"). Здесь вы найдёте аудио-запись радиоспектакля для прослушивания и первую часть греческого текста для чтения.
Содержание: <p>Приглашаем вас послушать радиопостановку на греческом языке по мотивам детективного рассказа Агаты Кристи "Вечерний клуб "Вторник" (книга "Тринадцать загадочных случаев" из цикла "Мисс Марпл"). Здесь вы найдёте аудио-запись радиоспектакля для прослушивания и первую часть греческого текста для чтения.<!-- pagebreak --></p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/NqyP_ACeiqk" frameborder="0" width="430" height="242"></iframe></p> <p><strong>Αστυνομικές περιπέτειες</strong></p> <p><strong>Αγκάθα Κρίστι «Λέσχη Η Νύχτα της Τρίτης»</strong></p> <p>- Το τσάι σας θαυμάσιο όπως πάντα, μις Μαρπλ!</p> <p>- Ναι, πάρα πολύ καλό.</p> <p>- Άλυτα μυστήρια, άλυτα μυστήρια ...</p> <p>- Τι είναι αυτό που είπες, Ράιμοντ; Άλυτα μυστήρια; Τι θες να πεις για αυτά;</p> <p>- Μπα, δεν θέλει να πει τίποτα για αυτά. Στο Ράιμοντ απλό σ' αρέσουν τα λόγια και θέλει να ακούει τον εαυτό να τα λέει. Είναι ένας φλύαρος συγγραφέας. Δεν είναι έτσι, μις Μαρπλ; Αυτός ανηψιά του θα πρέπει να ξέρετε πολύ καλά.</p> <p>- Η ζώη αυτή καθεαυτή είναι ένα άλυτο μυστήριο. Αυτό σας το λέω σαν ιερωμένος που είμαι.</p> <p>- Δεν είναι αυτό που εννοώ. Δεν θέλω να φιλοσοφήσω. Πραγματικά σκεφτόμουνα για απλά πεζά γεγονότα. Πράγματα που συνέβησαν και ποτέ κανένας δεν μπόρεσε να εξηγήσει.</p> <p>- Ξέρω ακριβώς τι εννοείς, αγαπητέ μου συγγραφέα. Για παράδειγμα, η κυρία Καρράδερς είχε μια πολύ παράξενη εμπειρία. Χθες το πρωί αγόρασε πενίντα δράμμια γαρίδες στο Έλλιοτ. Επισκέφτηκε ακόμη δύο μαγαζιά και όταν έφτασε στο σπίτι βρήκε πως έλειπαν οι γαρίδες. Ξαναπήγε σ'αυτά τα μαγαζιά αλλά οι γαρίδες είχαν κάνει φτερά. Αυτό μου φαίνεται πολύ αξιοσημείωτο.</p> <p>- Αυτή η ιστορία βρούμε «εξάρι» όπως λέμε εμείς οι αστυνομικοί.</p> <p>- Βέβαια, σερ Χένρι. Υπάρχουν πολλών λογιών πιθανές εξηγήσεις. Για παράδειγμα, κάποιος ...</p> <p>- Δεν εννοούσα κανένα παραστατικού του χωριού. Σκεφτόμουνα δολοφονίες και εξαφανίσεις, για πράγματα που ο σερ Χένρι που μέχρι τελευταία ήτανε διοικητής τη Σκότλαντ Γιαρντ θα μπορούσε να μας μιλάει για ώρες αν ήθελε.</p> <p>- Δεν βαριέσαι τώρα να μην σας απασχολώ με τέτοια ...</p> <p>- Υποθέτω πως υπάρχουν πολλοί φονικές και ------- που ποτέ δεν έλυσε η αστυνομία.</p> <p>- Σαν δικηγόρος πιστεύω ότι αυτό είναι ομολογουμένως γεγονός.</p> <p>- Διερωτώμαι ποιο είδος μυαλού πραγματικά επιτυγχάνει καλύτερα να αποκαλύπτει ένα μυστήριο; Ο κόσμος πιστεύει πάντα πως ο μέσος αστυνομικός έχει σαν εμπόδιο την έλλειψη φαντασίας.</p> <p>- Αυτή είναι η νοοτροπία του κοινού.</p> <p>- Η αλήθεια είναι ότι χρειάζεστε μια επιτροπή. Για ψυχολογία και φαντασία καταφεύγετε στον συγγραφέα.</p> <p>- Η συγγραφική τέχνη μας δίνει μια επίγνωση της ανθρώπινης φύσης. Ίσως βλέπουμε ελατήρια από κοινός νους δεν θα μπορούσε να παρακάμψει.</p> <p>- Ξέρω, αγαπητέ μου, ότι τα βιβλία σου είναι πολύ έξυπνα, μα νομίζεις πως οι άνθρωποι είναι πραγματικά τόσο δυσάρεστοι όσο τους παρουσιάζεις;</p> <p>- Αγαπητή μου θεία, κράτησε τις πεποιθήσεις σου. Ο Θεός να μην μου αφήσει να σου τους αλλάξωμε κανέναν τρόπο.</p> <p>- Εννοώ ότι τόσοι άνθρωποι δεν μου φαίνονται να είναι ούτε καλοί, ούτε κακοί, αλλά απλώς πολύ ανόητοι.</p> <p>- Δεν νομίζεις, Ράιμοντ, ότι δίνεις μεγάλη σημασία στη φαντασία; Η φαντασία είναι επικίνδυνη και αυτό το ξέρουμε πολύ καλά εμείς οι δικηγόροι. Πρέπει κανείς να κοσκινίζει ανεπηρέαστα της μαρτυρίες να παίρνει τα γεγονότα και να τα βλέπει σαν γεγονότα. Αυτή μου φαίνοται είναι η μόνη λογική μέθοδος για να φτάσεις την αλήθεια. Μπορώ να προσθέσω ότι η πείρα μου απαγορεύει ότι αυτή είναι η μόνη μέθοδος που επιτυγχάνει.</p> <p>- Στοιχηματίζω ότι μπορώ να σας νικήσω όλους αυτό το παιχνίδι. Δεν είμαι μόνο γυναίκα κι ας λέτε ότι θέλετε. Οι γυναίκες έχουν μια προαίσθηση που δεν την έχουν οι άντρες. Είμαι και μια καλλιτέχνης. Βλέπω πράγματα που έσεις δεν τα βλέπετε. Και ακόμα σαν καλλιτέχνης ήρθα σε επαφή με πολλών ετών ανθρώπους και τα προβλήματά τους. Γνωρίζω τη ζώη με ένα τρόπο που η αγαπητή μας μις Μαρπλ με την απλή ζωή που κάνει σ'αυτό το χωριουδάκι αδύνατο να γνωρίζει.</p> <p>- Και όχι έτσι, αγαπητή μου! Πολύ οδυνηρά και λυπηρά πράγματα συμβαίνουν κάποτε κι εδώ στην επαρχεία.</p> <p>- Μπορώ να μιλήσω; Είναι η μόδα στην εποχή μας να δυσφημίζουν τον κλήρο, το ξέρω. Παρ' όλ' αυτά εμείς οι κληρικοί ακούμε πράγματα και γνωρίζουμε πτυχές του ανθρώπινα χαρακτήρα που για τον υπόλοιπο κόσμο είναι τελείως άγνωστα.</p> <p>- Εντάξει, μου φαίνεται πως είμαστε μια καλή αντιπροσωπευτική παρέα. Τι θα λέγατε αν ιδρύαμε μια λέσχη; Τι είναι σήμερα; Τρίτη; Να την ονομάσουμε «Νύχτα της Τρίτης». Να συναντιόμαστε κάθε βδομάδα και κάθε μέλος να προβάλλει ένα πρόβλημα. Κάποιο μυστήριο για το οποίο να έχει προσωπική γνώση και να γνωρίζει φυσικά την απάντηση. Για να δω, πόσοι είμαστε; Ένας, δυο, τρεις, τέσσερις, πέντε. Έπρεπε πραγματικά να είμαστε έξι.</p> <p>- Ξέχασες εμένα, αγαπητή μου.</p> <p>- Μα αυτό είναι ευχάριστο, μις Μαρπλ! Δεν μου πέρασε από το μυαλό ότι σας ενδιέφερε να παίξεις.</p> <p>- Νομίζω ότι το παιχνίδι θα είναι πολύ ενδιαφέρον μάλιστα με τόσο έξυπνους ανθρώπους που έχουμε εδώ. Φοβούμαι πως εγώ δεν είμαι έξυπνη αλλά μια και έχω ζήσει όλα αυτά τα χρόνια σε αυτό το ήσυχο μικρό χωριουδάκι το Σεντ Μερι Μιντ θα'χω απόκτηση κάποια επίγνωση της ανθρώπινης φύσης.</p> <p>- Είμαι βέβαιος πως η συνεργασία σας θα είναι πολύτιμη, μις Μαρπλ.</p> <p>- Ποιος θα αρχίσει;</p> <p>- Όσο για αυτό δεν υπάρχει αμφιβολία μια και έχουμε την καλή τύχη να έχουμε ανάμεσά μας ενα διακεκριμένο πρόσωπο σαν τον σερ Χένρι τον πρώιν διοικητή τη Σκότλαντ Γιαρντ.</p> <p>- Ναι. Είναι κάπως δύσκολο για μένα να διαλέξω το είδος που σας ενδιαφέρει. Αλλά νομίζω πως ξέρω μια περίπτωση που εκπληρεί τους όρους του σκοπού μας. Θα θυμάστε ίσως την υπόθεση που δημοσιεύτηκε στις εφημερίδες πριν ένα χρόνο. Βρήκαν καλό να την θεωρήσουν το σαν άλυτο μυστήριο αλλά όπως συμβαίνει συνήθως πριν λίγες μέρες η λύση έπεσε στα χέρια μου. Τα γεγονότα είναι πολύ απλά. Τρεις άνθρωποι πήρανε το δείπνο τους που αποτελείτε μεταξύ άλλων από αστακό του κουτιού. Αργότερα τη νύχτα και οι τρεις είχαν ενόχλησή του στομάχου και φωνάξανε γρήγορα γιατρό. Δυο από αυτούς γιατρεύτηκαν, ο τρίτος πέθανε.</p> <p>- Αγά!</p> <p>- Όπως σας είπα τα γεγονότα φαίνονται να είναι πολύ απλά. Έξοδοτηκε πιστωτική του γιατρού ότι ο θάνατος προήλθει από τροφική δηλητηρίοση και στη συνέχεια θάψανε το θύμα. Αλλά τα πράγματα δεν σταμάτησαν ως εδώ.</p> <p>- Κάποιος μίλησε υποθέτω. Συνήθως έτσι γίνεται.</p> <p>- Θα σας περιγράψω τα πρόσωπα αυτού του μικρού δράματος. Θα ονομάσω το ανδρόγυνο σαν κύριο και κυρία Τζόουνς και την γυναίκα που βοηθούσε την σύζυγο μις Κλαρκ, την οικονόμο. Ο κύριος Τζόουνς ήτανε πλασιέ μιας εταιρείας φαρμακευτικών ειδών. Ήταν ευπαρουσίαστος γύρω στα πενήντα κι είχε ένα σκληρό ζωηρό τρόπο. Η σύζυγός του ήτανε μια μάλλων απλή γυναίκα γύρω στα σαράντα πέντε. Η μις Κλαρκ, η οικονόμος ήτανε εξήντα χρόνων, μια χοντρή ευχάριστη γυναίκα με ένα λαμπερό κόκκινοπό πρόσωπο. Κανένας από αυτούς δεν θα μπορούσε να χαρακτηριστεί σαν ενδιαφέρον τύπος. Τώρα η φασαρία άρχισε με ένα πολύ παράξενο τρόπο. Ο κύριος Τζόουνς έχει μείνει την προηγούμενη νύχτα σε ένα μικρό ξενοδοχείο στο Μπέρμιγχαμ. Είχανε βάλει καινούριο στυπόχαρτο στο γραφείο του δωματίου εκείνη τη μέρα και μια καμαριέρα του ξενοδοχείου δεν είχε τίποτα καλύτερο να κάνει διασκέδαζε διαβάζοντας ανόποδα το στυπόχαρτο στο καθρέφτη μετα από ο κύριος Τζόουνς είχε γράψει μια επιστολή. Έπετα από λίγες μέρες δημοσιεύτηκε στις εφημερίδες ότι ο θάνατος της κυρίας Τζόουνς προέλθει από τροφική δηλητηρίαση και τότε η καμαριέρα εμπιστεύτηκε σε συναδέλφους της τα λόγια που διάβασε απο το στυπόχαρτο.</p> <p>- Δηλαδή;</p> <p>- Αυτά τα λόγια ήταν: «Εξαρτώμαι εντελώς από τη σύζυγό μου ... όταν πεθάνει ή θα .... εκατοντάδες και χιλιάδες»</p> <p>- Εκατοντάδες και χιλιάδες;</p> <p>- Ενδιαφέρον.</p> <p>- Θα θυμάστε ότi μια γυναίκα τελευταία δηλητηριάρστηκε από το σύζυγό της. Δεν χρειαζόταν και πολύ για να ανάψει η φαντασία αυτό το καμαριέρο. Ο κύριος Τζόουνς σχεδίασε να απαλλαγεί από τη σύζυγό του και να κλιρονομήσει εκατοντάδες και χιλιάδες λίρες. Πως είχαν τα πράγματα μια από τις καμαριέρες είχε συγγενείς που ζούσαν στην μικρη πόλη που έμειναν οι Τζόουνς. Έγραψε λοιπόν στους συγγενείς της κι αυτοί της απάντισαν. Φαίνεται πως ο κύριος Τζόουνς έχει μεγάλη αδυναμία για τη κόρη του γιατρού, μια νόστιμη νέα γυναίκα τριάντα τριών χρόνων. Το σκάνταλο άρχισε να παίρνει διαστάσεις. Έγινε ανάκτηση εκταφή στον Υπουργό Εξωτερικών. Στη Σκότλαντ Γιαρντ έφτασαν πολύ άριθμες ανώνυμες επιστολές που κατηγορούσαν τον κύριο Τζόουνς ότι δολοφόνησε την σύζυγό του. Μπορώ να σας πω τώρα πως μέχρι τότε ούτε που σκεφτήκαμε ότι υπήρχε τίποτα σε όλα αυτά. Εκτός από κουβέντες του χωριού και κουτσομπολιό. Όμως για να καθησυχαστεί η κύρια γνώμη έδωσε εντολή εκταφή του πτώματος. Ήταν μια από αυτές τις υποθέσεις λαϊκών προλήψειων που δεν στηριζόταν οτιδήποτε χειροπιαστό μα που αποδείχθηκε πως η ενέργεια ήταν δικαιολογημένη. Το αποτέλεσμα της αυτοψίας - βρέθηκε αρκετό αρσενικό που φανερώνουν ότι η νεκρή κυρία είχε όντως δηλητηριαστεί με αρσενικό.</p> <p>- Αρσενικό, αρσενικό ...</p> <p>- ------- τότε στη Σκότλαντ Γιαρντ σε συνεργασία με τοπικές αρχές να αποδείξουν πώς δόθηκε το αρσενικό και από ποιον.</p> <p>- Α, πολύ μ' αρεσει αυτό! Είναι πραγματικά το υλικό που μας χρειάζεται.</p> <p>- Φισυκά, τότε υποψία έπεσε στο σύζυγο. Κέρδιζε με θάνατο τη σύζυγό του. Όχι, βέβαια, εκατοντάδες και χιλιάδες λίρες όπως ενόμισε η ρομαντική καμαριέρα του ξενοδοχείου αλλά το στρογγυλό ποσών των οχτώ χιλιάδων λιρών.</p> <p>- Μα μόνο οχτώ χιλιάδες ...</p> <p>- Δεν είχε δικά του λεφτά εκτός από που κέρδισε στη δουλεία του. Ήτανε κάπος σπάταλος και είχε η ιδιαίτερη αδυναμία στις γυναίκες. Ερευνήσαμε με κάθε λεπτότητα τη διάδοση για την σχέση με την κόρη του γιατρού. Αλλά παρόλο που για μια περίοδο ήτανε πολύ συνδεδεμένοι διακόψανε πολύ απότομα πριν δυο μήνες και δεν ξαναειδωθήκανε από τότε. Ο γιατρός, ένας ηλικιωμένος άνθρωπος με ευθύ χαρακτήρα που δεν υποψιάστηκε τίποτα τα ‘χασε σαω έμαθε το αποτέλεσμα της αυτοψίας. Τον είχανε καλέσει γύρο στα μεσάνυχτα και βρήκε τους ανθρώπους να υποφέρουν. Πρόσεξε αμέσως τη σοβαρή κατάσταση της κυρίας Τζόουνς και έστειλε να φέρουν από το φαρμακείο χάπια οπίου για να κατευναστούν οι πόνοι. Παρόλο τις προσπάθειές του όμως αυτή πέθανε και ούτε για μια στιγμή πέρασε από το μυαλό του τίποτα το ύποπτο. Είχε πιστεί ότι ο θάνατος οφείλεται σε κάποια είδος δηλητηρίασης. Το δείπνο αποτελείται από αστακό - σαλάτα, γλύκισμα, ψωμί και τυρί. Δυστυχώς τίποτα δεν απομένει από αστακό. Τον φάγανε όλα και πετάξανε και το κουτί. Ρώτησε την νεαρή και όμορφη υπηρέτριά τους την Γκλάντις Λιντς. Αυτή ήτανε τρομερά αναστατωμένη, κλαμένη και συγχυσμένη και το βρήκε δύσκολα να ξηγηθεί μαζί της. Παρ' όλ' αυτά όμως δήλωσε επανειλημμένα ότι το κουτί δεν ήτανε φουσκομένο και πως ο αστακός ήτανε σε πολύ καλή κατάσταση. Μόνο σε αυτά τα γεγονότα μπορούσαμε να στυριχθούμε. Αν ο Τζόουνς εδώσε δηλητήριο στην σύζυγό του ήταν ολοφάνερο ότι δεν μπορούσε να το βάλε σε κανένα από τα πράγματα που σερβιρίστηκαν στο δείπνο αφού φάγανε και τρεις. Επίσης ένα αλλό σημείο. Ο Τζόουνς είχε επιστρέψει από Μπέρμιγχαμ μετά από σερβιρίστηκε το δείπνο στο τραπέζι. Έτσι δεν είχε την ευκαιρία να πάρει το δηλητήριο προηγουμένως.</p> <p>- Και η άλλη γυναίκα; Αυτή η χοντρή με το ευχάριστο πρόσωπο;</p> <p>- Ναι, την οικονόμο. Σας βεβαιώ πως δεν αγνοήσαμε τη μις Κλαρκ. Αλλά δεν είχε ελατήριο για το έγκλημα. Η κυρία Τζόουνς δεν της άφησε τίποτα στη διαθήκη της. Και μόνο που κέρδισε η καημένη μις Κλαρκ ήταν ότι μετά το θάνατο του εργοδότη της αναγκάστηκε να ζητήσε αλλού δουλειά.</p> <p>- Έτσι αυτή αποκλείεται.</p> <p>- Ακόμα κάτι. Ένος από τις επιθεωρητές μου ανακάλυψε ένα σημαντικό γεγονός. Εκείνο το βράδυ μετά το δείπνο ο κύριος Τζόουνς κατέβηκε στη κούζινα και ζήτησε ένα πιάτο το κορν φλάουρ για τη σύζυγό του που δεν ένιωθε καλά. Περίμεινε στη κουζίνα ώσπου να το φτιάξει η Γκλάντις Λιντς, η νεαρή υπηρέτρια πως θυμάστε, και το πήρε ο ίδιος στο δωμάτιο τη σύζυγό του. Ίστερα απο αυτό φάνηκε πως η υπόθεση έκλεισε.</p> <p>- Ελατήριο ευκαιρία. Σαν πλασιέ για φαρμακευτικών προϊόντων μπορούσε εύκολα να προμηθευτή δηλητήριο.</p> <p>- Και σαν άνθρωπος με αδύνατες ηθικές αρχές ...</p> <p>- Κάποιο λάκκο έχει η φάβα. Σερ Χένρι, γιατί δεν τον συλλάβατε;</p> <p>- Μα αυτή είναι η ατυχία στην υπόθεση. Ως εδώ όλα πήγαναν θαυμάσια. Μα τώρα άρχισαν οι δυσκολίες. Ο Τζόουνς δεν συνελήφθει γιατί όταν ενεκρίθει η μις Κλαρκ, η οικονόμος, μας είπε ότι το κορν φλάουρ το έφαγε όλα αυτή και όχι η κυρία Τζόουνς. Ναι, φαίνεται ότι πήγε στο δωμάτιο της κύριας Τζόουνς όπως συνιθίζες να κάνει. Η κυρία Τζόουνς όμως ενώ καθόταν στο κρεβάτι με το κορν φλάουρ δίπλα της. Της είπε: Δεν νιώθω καθόλου καλά, Μίλλη. Καλά να πάθω για δεν έπρεπε να αγγίξω τον αστακό νυχτιάτικα. Ζήτησα από τον Άλμπερτ να μου φέρει το κορν φλάουρ αλλά τώρα δεν το θέλω. Κρίμα, - λέει η μις Κλαρκ. - Είναι τόσο καλά παρασκευασμένο, χωρίς κουβάρια. Η Γκλάντις είναι πραγματικά πολύ καλή μαγείρισσα. Πολύ λίγα κορίτσια θα μπορούσε να ετοιμάσουν πιάτο κορν φλάουρ τόσο όμορφα. Θα το έτρωγα ευχαρίστως. Πεινάω τόσο πολύ. Με τις τρελές ιδέες που έχεις πρέπει να είσαι πεινασμένη, - της είπε τότε η κυρία Τζόουνς.</p> <p>- Οφείλω να σας εξηγήσω ότι η μις Κλαρκ για να στρώθει το πάχος της έκανε μια σχετική δίετα.</p> <p><a title="Часть 2" href="/site/life?art_id=1752" target="_blank">Продолжение</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Nihta-tis-tritis.jpg
Дата: 2018-01-10 20:09:52
Раздел меню: 74
Заголовок: Радиотеатр по-гречески. Детектив "Вечерний клуб "Вторник". Часть 1
Вес: 100
Анонс: <p>Приглашаем вас послушать радиопостановку на греческом языке по мотивам детективного рассказа Агаты Кристи "Вечерний клуб "Вторник" (книга "Тринадцать загадочных случаев" из цикла "Мисс Марпл"). Здесь вы найдёте аудио-запись радиоспектакля для прослушивания и первую часть греческого текста для чтения.
Содержание: <p>Приглашаем вас послушать радиопостановку на греческом языке по мотивам детективного рассказа Агаты Кристи "Вечерний клуб "Вторник" (книга "Тринадцать загадочных случаев" из цикла "Мисс Марпл"). Здесь вы найдёте аудио-запись радиоспектакля для прослушивания и первую часть греческого текста для чтения.<!-- pagebreak --></p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/NqyP_ACeiqk" frameborder="0" width="430" height="242"></iframe></p> <p><strong>Αστυνομικές περιπέτειες</strong></p> <p><strong>Αγκάθα Κρίστι «Λέσχη Η Νύχτα της Τρίτης»</strong></p> <p>- Το τσάι σας θαυμάσιο όπως πάντα, μις Μαρπλ!</p> <p>- Ναι, πάρα πολύ καλό.</p> <p>- Άλυτα μυστήρια, άλυτα μυστήρια ...</p> <p>- Τι είναι αυτό που είπες, Ράιμοντ; Άλυτα μυστήρια; Τι θες να πεις για αυτά;</p> <p>- Μπα, δεν θέλει να πει τίποτα για αυτά. Στο Ράιμοντ απλό σ' αρέσουν τα λόγια και θέλει να ακούει τον εαυτό να τα λέει. Είναι ένας φλύαρος συγγραφέας. Δεν είναι έτσι, μις Μαρπλ; Αυτός ανηψιά του θα πρέπει να ξέρετε πολύ καλά.</p> <p>- Η ζώη αυτή καθεαυτή είναι ένα άλυτο μυστήριο. Αυτό σας το λέω σαν ιερωμένος που είμαι.</p> <p>- Δεν είναι αυτό που εννοώ. Δεν θέλω να φιλοσοφήσω. Πραγματικά σκεφτόμουνα για απλά πεζά γεγονότα. Πράγματα που συνέβησαν και ποτέ κανένας δεν μπόρεσε να εξηγήσει.</p> <p>- Ξέρω ακριβώς τι εννοείς, αγαπητέ μου συγγραφέα. Για παράδειγμα, η κυρία Καρράδερς είχε μια πολύ παράξενη εμπειρία. Χθες το πρωί αγόρασε πενίντα δράμμια γαρίδες στο Έλλιοτ. Επισκέφτηκε ακόμη δύο μαγαζιά και όταν έφτασε στο σπίτι βρήκε πως έλειπαν οι γαρίδες. Ξαναπήγε σ'αυτά τα μαγαζιά αλλά οι γαρίδες είχαν κάνει φτερά. Αυτό μου φαίνεται πολύ αξιοσημείωτο.</p> <p>- Αυτή η ιστορία βρούμε «εξάρι» όπως λέμε εμείς οι αστυνομικοί.</p> <p>- Βέβαια, σερ Χένρι. Υπάρχουν πολλών λογιών πιθανές εξηγήσεις. Για παράδειγμα, κάποιος ...</p> <p>- Δεν εννοούσα κανένα παραστατικού του χωριού. Σκεφτόμουνα δολοφονίες και εξαφανίσεις, για πράγματα που ο σερ Χένρι που μέχρι τελευταία ήτανε διοικητής τη Σκότλαντ Γιαρντ θα μπορούσε να μας μιλάει για ώρες αν ήθελε.</p> <p>- Δεν βαριέσαι τώρα να μην σας απασχολώ με τέτοια ...</p> <p>- Υποθέτω πως υπάρχουν πολλοί φονικές και ------- που ποτέ δεν έλυσε η αστυνομία.</p> <p>- Σαν δικηγόρος πιστεύω ότι αυτό είναι ομολογουμένως γεγονός.</p> <p>- Διερωτώμαι ποιο είδος μυαλού πραγματικά επιτυγχάνει καλύτερα να αποκαλύπτει ένα μυστήριο; Ο κόσμος πιστεύει πάντα πως ο μέσος αστυνομικός έχει σαν εμπόδιο την έλλειψη φαντασίας.</p> <p>- Αυτή είναι η νοοτροπία του κοινού.</p> <p>- Η αλήθεια είναι ότι χρειάζεστε μια επιτροπή. Για ψυχολογία και φαντασία καταφεύγετε στον συγγραφέα.</p> <p>- Η συγγραφική τέχνη μας δίνει μια επίγνωση της ανθρώπινης φύσης. Ίσως βλέπουμε ελατήρια από κοινός νους δεν θα μπορούσε να παρακάμψει.</p> <p>- Ξέρω, αγαπητέ μου, ότι τα βιβλία σου είναι πολύ έξυπνα, μα νομίζεις πως οι άνθρωποι είναι πραγματικά τόσο δυσάρεστοι όσο τους παρουσιάζεις;</p> <p>- Αγαπητή μου θεία, κράτησε τις πεποιθήσεις σου. Ο Θεός να μην μου αφήσει να σου τους αλλάξωμε κανέναν τρόπο.</p> <p>- Εννοώ ότι τόσοι άνθρωποι δεν μου φαίνονται να είναι ούτε καλοί, ούτε κακοί, αλλά απλώς πολύ ανόητοι.</p> <p>- Δεν νομίζεις, Ράιμοντ, ότι δίνεις μεγάλη σημασία στη φαντασία; Η φαντασία είναι επικίνδυνη και αυτό το ξέρουμε πολύ καλά εμείς οι δικηγόροι. Πρέπει κανείς να κοσκινίζει ανεπηρέαστα της μαρτυρίες να παίρνει τα γεγονότα και να τα βλέπει σαν γεγονότα. Αυτή μου φαίνοται είναι η μόνη λογική μέθοδος για να φτάσεις την αλήθεια. Μπορώ να προσθέσω ότι η πείρα μου απαγορεύει ότι αυτή είναι η μόνη μέθοδος που επιτυγχάνει.</p> <p>- Στοιχηματίζω ότι μπορώ να σας νικήσω όλους αυτό το παιχνίδι. Δεν είμαι μόνο γυναίκα κι ας λέτε ότι θέλετε. Οι γυναίκες έχουν μια προαίσθηση που δεν την έχουν οι άντρες. Είμαι και μια καλλιτέχνης. Βλέπω πράγματα που έσεις δεν τα βλέπετε. Και ακόμα σαν καλλιτέχνης ήρθα σε επαφή με πολλών ετών ανθρώπους και τα προβλήματά τους. Γνωρίζω τη ζώη με ένα τρόπο που η αγαπητή μας μις Μαρπλ με την απλή ζωή που κάνει σ'αυτό το χωριουδάκι αδύνατο να γνωρίζει.</p> <p>- Και όχι έτσι, αγαπητή μου! Πολύ οδυνηρά και λυπηρά πράγματα συμβαίνουν κάποτε κι εδώ στην επαρχεία.</p> <p>- Μπορώ να μιλήσω; Είναι η μόδα στην εποχή μας να δυσφημίζουν τον κλήρο, το ξέρω. Παρ' όλ' αυτά εμείς οι κληρικοί ακούμε πράγματα και γνωρίζουμε πτυχές του ανθρώπινα χαρακτήρα που για τον υπόλοιπο κόσμο είναι τελείως άγνωστα.</p> <p>- Εντάξει, μου φαίνεται πως είμαστε μια καλή αντιπροσωπευτική παρέα. Τι θα λέγατε αν ιδρύαμε μια λέσχη; Τι είναι σήμερα; Τρίτη; Να την ονομάσουμε «Νύχτα της Τρίτης». Να συναντιόμαστε κάθε βδομάδα και κάθε μέλος να προβάλλει ένα πρόβλημα. Κάποιο μυστήριο για το οποίο να έχει προσωπική γνώση και να γνωρίζει φυσικά την απάντηση. Για να δω, πόσοι είμαστε; Ένας, δυο, τρεις, τέσσερις, πέντε. Έπρεπε πραγματικά να είμαστε έξι.</p> <p>- Ξέχασες εμένα, αγαπητή μου.</p> <p>- Μα αυτό είναι ευχάριστο, μις Μαρπλ! Δεν μου πέρασε από το μυαλό ότι σας ενδιέφερε να παίξεις.</p> <p>- Νομίζω ότι το παιχνίδι θα είναι πολύ ενδιαφέρον μάλιστα με τόσο έξυπνους ανθρώπους που έχουμε εδώ. Φοβούμαι πως εγώ δεν είμαι έξυπνη αλλά μια και έχω ζήσει όλα αυτά τα χρόνια σε αυτό το ήσυχο μικρό χωριουδάκι το Σεντ Μερι Μιντ θα'χω απόκτηση κάποια επίγνωση της ανθρώπινης φύσης.</p> <p>- Είμαι βέβαιος πως η συνεργασία σας θα είναι πολύτιμη, μις Μαρπλ.</p> <p>- Ποιος θα αρχίσει;</p> <p>- Όσο για αυτό δεν υπάρχει αμφιβολία μια και έχουμε την καλή τύχη να έχουμε ανάμεσά μας ενα διακεκριμένο πρόσωπο σαν τον σερ Χένρι τον πρώιν διοικητή τη Σκότλαντ Γιαρντ.</p> <p>- Ναι. Είναι κάπως δύσκολο για μένα να διαλέξω το είδος που σας ενδιαφέρει. Αλλά νομίζω πως ξέρω μια περίπτωση που εκπληρεί τους όρους του σκοπού μας. Θα θυμάστε ίσως την υπόθεση που δημοσιεύτηκε στις εφημερίδες πριν ένα χρόνο. Βρήκαν καλό να την θεωρήσουν το σαν άλυτο μυστήριο αλλά όπως συμβαίνει συνήθως πριν λίγες μέρες η λύση έπεσε στα χέρια μου. Τα γεγονότα είναι πολύ απλά. Τρεις άνθρωποι πήρανε το δείπνο τους που αποτελείτε μεταξύ άλλων από αστακό του κουτιού. Αργότερα τη νύχτα και οι τρεις είχαν ενόχλησή του στομάχου και φωνάξανε γρήγορα γιατρό. Δυο από αυτούς γιατρεύτηκαν, ο τρίτος πέθανε.</p> <p>- Αγά!</p> <p>- Όπως σας είπα τα γεγονότα φαίνονται να είναι πολύ απλά. Έξοδοτηκε πιστωτική του γιατρού ότι ο θάνατος προήλθει από τροφική δηλητηρίοση και στη συνέχεια θάψανε το θύμα. Αλλά τα πράγματα δεν σταμάτησαν ως εδώ.</p> <p>- Κάποιος μίλησε υποθέτω. Συνήθως έτσι γίνεται.</p> <p>- Θα σας περιγράψω τα πρόσωπα αυτού του μικρού δράματος. Θα ονομάσω το ανδρόγυνο σαν κύριο και κυρία Τζόουνς και την γυναίκα που βοηθούσε την σύζυγο μις Κλαρκ, την οικονόμο. Ο κύριος Τζόουνς ήτανε πλασιέ μιας εταιρείας φαρμακευτικών ειδών. Ήταν ευπαρουσίαστος γύρω στα πενήντα κι είχε ένα σκληρό ζωηρό τρόπο. Η σύζυγός του ήτανε μια μάλλων απλή γυναίκα γύρω στα σαράντα πέντε. Η μις Κλαρκ, η οικονόμος ήτανε εξήντα χρόνων, μια χοντρή ευχάριστη γυναίκα με ένα λαμπερό κόκκινοπό πρόσωπο. Κανένας από αυτούς δεν θα μπορούσε να χαρακτηριστεί σαν ενδιαφέρον τύπος. Τώρα η φασαρία άρχισε με ένα πολύ παράξενο τρόπο. Ο κύριος Τζόουνς έχει μείνει την προηγούμενη νύχτα σε ένα μικρό ξενοδοχείο στο Μπέρμιγχαμ. Είχανε βάλει καινούριο στυπόχαρτο στο γραφείο του δωματίου εκείνη τη μέρα και μια καμαριέρα του ξενοδοχείου δεν είχε τίποτα καλύτερο να κάνει διασκέδαζε διαβάζοντας ανόποδα το στυπόχαρτο στο καθρέφτη μετα από ο κύριος Τζόουνς είχε γράψει μια επιστολή. Έπετα από λίγες μέρες δημοσιεύτηκε στις εφημερίδες ότι ο θάνατος της κυρίας Τζόουνς προέλθει από τροφική δηλητηρίαση και τότε η καμαριέρα εμπιστεύτηκε σε συναδέλφους της τα λόγια που διάβασε απο το στυπόχαρτο.</p> <p>- Δηλαδή;</p> <p>- Αυτά τα λόγια ήταν: «Εξαρτώμαι εντελώς από τη σύζυγό μου ... όταν πεθάνει ή θα .... εκατοντάδες και χιλιάδες»</p> <p>- Εκατοντάδες και χιλιάδες;</p> <p>- Ενδιαφέρον.</p> <p>- Θα θυμάστε ότi μια γυναίκα τελευταία δηλητηριάρστηκε από το σύζυγό της. Δεν χρειαζόταν και πολύ για να ανάψει η φαντασία αυτό το καμαριέρο. Ο κύριος Τζόουνς σχεδίασε να απαλλαγεί από τη σύζυγό του και να κλιρονομήσει εκατοντάδες και χιλιάδες λίρες. Πως είχαν τα πράγματα μια από τις καμαριέρες είχε συγγενείς που ζούσαν στην μικρη πόλη που έμειναν οι Τζόουνς. Έγραψε λοιπόν στους συγγενείς της κι αυτοί της απάντισαν. Φαίνεται πως ο κύριος Τζόουνς έχει μεγάλη αδυναμία για τη κόρη του γιατρού, μια νόστιμη νέα γυναίκα τριάντα τριών χρόνων. Το σκάνταλο άρχισε να παίρνει διαστάσεις. Έγινε ανάκτηση εκταφή στον Υπουργό Εξωτερικών. Στη Σκότλαντ Γιαρντ έφτασαν πολύ άριθμες ανώνυμες επιστολές που κατηγορούσαν τον κύριο Τζόουνς ότι δολοφόνησε την σύζυγό του. Μπορώ να σας πω τώρα πως μέχρι τότε ούτε που σκεφτήκαμε ότι υπήρχε τίποτα σε όλα αυτά. Εκτός από κουβέντες του χωριού και κουτσομπολιό. Όμως για να καθησυχαστεί η κύρια γνώμη έδωσε εντολή εκταφή του πτώματος. Ήταν μια από αυτές τις υποθέσεις λαϊκών προλήψειων που δεν στηριζόταν οτιδήποτε χειροπιαστό μα που αποδείχθηκε πως η ενέργεια ήταν δικαιολογημένη. Το αποτέλεσμα της αυτοψίας - βρέθηκε αρκετό αρσενικό που φανερώνουν ότι η νεκρή κυρία είχε όντως δηλητηριαστεί με αρσενικό.</p> <p>- Αρσενικό, αρσενικό ...</p> <p>- ------- τότε στη Σκότλαντ Γιαρντ σε συνεργασία με τοπικές αρχές να αποδείξουν πώς δόθηκε το αρσενικό και από ποιον.</p> <p>- Α, πολύ μ' αρεσει αυτό! Είναι πραγματικά το υλικό που μας χρειάζεται.</p> <p>- Φισυκά, τότε υποψία έπεσε στο σύζυγο. Κέρδιζε με θάνατο τη σύζυγό του. Όχι, βέβαια, εκατοντάδες και χιλιάδες λίρες όπως ενόμισε η ρομαντική καμαριέρα του ξενοδοχείου αλλά το στρογγυλό ποσών των οχτώ χιλιάδων λιρών.</p> <p>- Μα μόνο οχτώ χιλιάδες ...</p> <p>- Δεν είχε δικά του λεφτά εκτός από που κέρδισε στη δουλεία του. Ήτανε κάπος σπάταλος και είχε η ιδιαίτερη αδυναμία στις γυναίκες. Ερευνήσαμε με κάθε λεπτότητα τη διάδοση για την σχέση με την κόρη του γιατρού. Αλλά παρόλο που για μια περίοδο ήτανε πολύ συνδεδεμένοι διακόψανε πολύ απότομα πριν δυο μήνες και δεν ξαναειδωθήκανε από τότε. Ο γιατρός, ένας ηλικιωμένος άνθρωπος με ευθύ χαρακτήρα που δεν υποψιάστηκε τίποτα τα ‘χασε σαω έμαθε το αποτέλεσμα της αυτοψίας. Τον είχανε καλέσει γύρο στα μεσάνυχτα και βρήκε τους ανθρώπους να υποφέρουν. Πρόσεξε αμέσως τη σοβαρή κατάσταση της κυρίας Τζόουνς και έστειλε να φέρουν από το φαρμακείο χάπια οπίου για να κατευναστούν οι πόνοι. Παρόλο τις προσπάθειές του όμως αυτή πέθανε και ούτε για μια στιγμή πέρασε από το μυαλό του τίποτα το ύποπτο. Είχε πιστεί ότι ο θάνατος οφείλεται σε κάποια είδος δηλητηρίασης. Το δείπνο αποτελείται από αστακό - σαλάτα, γλύκισμα, ψωμί και τυρί. Δυστυχώς τίποτα δεν απομένει από αστακό. Τον φάγανε όλα και πετάξανε και το κουτί. Ρώτησε την νεαρή και όμορφη υπηρέτριά τους την Γκλάντις Λιντς. Αυτή ήτανε τρομερά αναστατωμένη, κλαμένη και συγχυσμένη και το βρήκε δύσκολα να ξηγηθεί μαζί της. Παρ' όλ' αυτά όμως δήλωσε επανειλημμένα ότι το κουτί δεν ήτανε φουσκομένο και πως ο αστακός ήτανε σε πολύ καλή κατάσταση. Μόνο σε αυτά τα γεγονότα μπορούσαμε να στυριχθούμε. Αν ο Τζόουνς εδώσε δηλητήριο στην σύζυγό του ήταν ολοφάνερο ότι δεν μπορούσε να το βάλε σε κανένα από τα πράγματα που σερβιρίστηκαν στο δείπνο αφού φάγανε και τρεις. Επίσης ένα αλλό σημείο. Ο Τζόουνς είχε επιστρέψει από Μπέρμιγχαμ μετά από σερβιρίστηκε το δείπνο στο τραπέζι. Έτσι δεν είχε την ευκαιρία να πάρει το δηλητήριο προηγουμένως.</p> <p>- Και η άλλη γυναίκα; Αυτή η χοντρή με το ευχάριστο πρόσωπο;</p> <p>- Ναι, την οικονόμο. Σας βεβαιώ πως δεν αγνοήσαμε τη μις Κλαρκ. Αλλά δεν είχε ελατήριο για το έγκλημα. Η κυρία Τζόουνς δεν της άφησε τίποτα στη διαθήκη της. Και μόνο που κέρδισε η καημένη μις Κλαρκ ήταν ότι μετά το θάνατο του εργοδότη της αναγκάστηκε να ζητήσε αλλού δουλειά.</p> <p>- Έτσι αυτή αποκλείεται.</p> <p>- Ακόμα κάτι. Ένος από τις επιθεωρητές μου ανακάλυψε ένα σημαντικό γεγονός. Εκείνο το βράδυ μετά το δείπνο ο κύριος Τζόουνς κατέβηκε στη κούζινα και ζήτησε ένα πιάτο το κορν φλάουρ για τη σύζυγό του που δεν ένιωθε καλά. Περίμεινε στη κουζίνα ώσπου να το φτιάξει η Γκλάντις Λιντς, η νεαρή υπηρέτρια πως θυμάστε, και το πήρε ο ίδιος στο δωμάτιο τη σύζυγό του. Ίστερα απο αυτό φάνηκε πως η υπόθεση έκλεισε.</p> <p>- Ελατήριο ευκαιρία. Σαν πλασιέ για φαρμακευτικών προϊόντων μπορούσε εύκολα να προμηθευτή δηλητήριο.</p> <p>- Και σαν άνθρωπος με αδύνατες ηθικές αρχές ...</p> <p>- Κάποιο λάκκο έχει η φάβα. Σερ Χένρι, γιατί δεν τον συλλάβατε;</p> <p>- Μα αυτή είναι η ατυχία στην υπόθεση. Ως εδώ όλα πήγαναν θαυμάσια. Μα τώρα άρχισαν οι δυσκολίες. Ο Τζόουνς δεν συνελήφθει γιατί όταν ενεκρίθει η μις Κλαρκ, η οικονόμος, μας είπε ότι το κορν φλάουρ το έφαγε όλα αυτή και όχι η κυρία Τζόουνς. Ναι, φαίνεται ότι πήγε στο δωμάτιο της κύριας Τζόουνς όπως συνιθίζες να κάνει. Η κυρία Τζόουνς όμως ενώ καθόταν στο κρεβάτι με το κορν φλάουρ δίπλα της. Της είπε: Δεν νιώθω καθόλου καλά, Μίλλη. Καλά να πάθω για δεν έπρεπε να αγγίξω τον αστακό νυχτιάτικα. Ζήτησα από τον Άλμπερτ να μου φέρει το κορν φλάουρ αλλά τώρα δεν το θέλω. Κρίμα, - λέει η μις Κλαρκ. - Είναι τόσο καλά παρασκευασμένο, χωρίς κουβάρια. Η Γκλάντις είναι πραγματικά πολύ καλή μαγείρισσα. Πολύ λίγα κορίτσια θα μπορούσε να ετοιμάσουν πιάτο κορν φλάουρ τόσο όμορφα. Θα το έτρωγα ευχαρίστως. Πεινάω τόσο πολύ. Με τις τρελές ιδέες που έχεις πρέπει να είσαι πεινασμένη, - της είπε τότε η κυρία Τζόουνς.</p> <p>- Οφείλω να σας εξηγήσω ότι η μις Κλαρκ για να στρώθει το πάχος της έκανε μια σχετική δίετα.</p> <p><a title="Часть 2" href="/site/life?art_id=1752" target="_blank">Продолжение</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Nihta-tis-tritis.jpg
Дата: 2018-01-10 20:09:52
ID:
1749
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Α, α (альфа)
Вес: 100
Анонс: <p>Α, α (άλφα, альфа) - первая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Α, α (άλφα, альфа) - первая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Αα</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>άβραστος</strong></span></td> <td>сырой, неварёный</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">άβραστο</span></strong> μέλι - сырой натуральный мёд</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">άγαλμα</span></strong>, το</td> <td>статуя</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">Άγαλμα</span></strong> της Ελευθερίας - Статуя Свободы</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγαπάω, αγαπώ</strong></span></td> <td>любить</td> <td>Σε <strong><span style="color: #0000ff;">αγαπώ</span></strong> - Я тебя люблю</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγάπη</span></strong>, η</td> <td>любовь</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">αγάπη</span></strong> είναι τυφλή - Любовь слепа</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγαπημένος</strong></span></td> <td>любимый, излюбленный</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">αγαπημένο</span></strong> μου φαγητό - моя любимая еда</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγγελία</span></strong>, η</td> <td>объявление (в газете)</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγγελίες</span></strong> εργασίας - объявления о работе (вакансиях)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">άγγελος</span></strong>, ο</td> <td>ангел</td> <td>Στον ουρανό ένας <strong><span style="color: #0000ff;">άγγελος</span></strong> είναι ένα συνηθισμένο άτομο - На небесах ангел - это обычная персона</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλία</span></strong>, η</td> <td>Англия</td> <td>η Βασίλισσα της <strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλίας</span></strong> - королева Англии</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλίδα</span></strong></strong>, η</td> <td>англичанка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλίδα</span></strong> ηθοποιός - английская актриса</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγγλικός</strong> </span></td> <td>английский</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">αγγλική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλικά</span></strong> - английский язык</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Άγγλος</span></strong>, ο </td> <td>англичанин</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Άγγλος</span></strong> συγγραφέας - английский писатель</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγγούρι</span></strong>, το</td> <td>огурец</td> <td>η διατροφική αξία του <strong><span style="color: #0000ff;">αγγουριού</span></strong> - пищевая ценность огурца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγελάδα</span></strong>, η</td> <td>корова</td> <td>γάλα <strong><span style="color: #0000ff;">αγελάδας</span></strong> - коровье молоко</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">άγιος</span></strong></td> <td>святой</td> <td>Όσο μεγαλύτερος ο αμαρτωλός, τόσο μεγαλύτερος ο <strong><span style="color: #0000ff;">άγιος</span></strong> - Чем больше грешник, тем больше святой</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγκαλιά</strong></span>, η</td> <td>объятие</td> <td>Η αγάπη κρύβεται στην <strong><span style="color: #0000ff;">αγκαλιά</span></strong> - Любовь прячется в объятиях</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>άγνωστος</strong></span></td> <td>неизвестный</td> <td>Υπάρχουν πράγματα γνωστά και πράγματα <strong><span style="color: #0000ff;">άγνωστα</span></strong> και ανάμεσά τους υπάρχουν πόρτες - Существуют известные и неизвестные вещи, а между ними существуют двери</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγοράζω</strong></span></td> <td>покупать</td> <td>Μην <strong><span style="color: #0000ff;">αγοράζεις</span></strong> γουρούνι στο σακί - Не покупай свинью в мешке</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγόρι</span></strong>, το</td> <td>мальчик</td> <td>ένα μικρό <strong><span style="color: #0000ff;">αγόρι</span></strong> - маленький мальчик</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>άγριος</strong></span></td> <td>дикий, свирепый</td> <td>Το ήμερο τ’ αρνί βυζαίνει από δυο μανάδες και το <strong><span style="color: #0000ff;">άγριο</span></strong> δε βυζαίνει ούτε απ’ τη μάνα του - Ласковый ягнёнок от двух маток сосёт, а дикий не сосёт даже от своей матери</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>άγχος</strong></span>, ο</td> <td>беспокойство, стресс</td> <td>Αυτός που έχει δυνατότητα επιλογής, έχει <strong><span style="color: #0000ff;">άγχος</span></strong> - Тот, у кого есть возможность выбора, беспокоится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγώνας</span></strong>, ο</td> <td>борьба, соревнование</td> <td>Η επιτυχία ποτέ δεν είναι τόσο ενδιαφέρουσα όσο ο <strong><span style="color: #0000ff;">αγώνας</span></strong> - Успех никогда интересен настолько, насколько борьба</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αδελφή</span></strong>, η</td> <td>сестра</td> <td>Η Μυθολογία είναι πρωτότοκη αδελφή της Ιστορίας - Мифология - старшая сестра Истории</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αδελφός</span></strong>, ο</td> <td>брат</td> <td>Ο Μεγάλος <strong><span style="color: #0000ff;">Αδελφός</span></strong> σε παρακολουθεί - Большой Брат следит за тобой</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">άδικος</span></strong></td> <td>неправильный</td> <td>Οι απόντες έχουν πάντα <strong><span style="color: #0000ff;">άδικο</span></strong> - Отсутствующие всегда неправы</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αέρας</span></strong>, ο</td> <td>воздух, ветер</td> <td>Ο αέρας φυσάει - Ветер дует</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/alpha-gramma.jpg
Дата: 2018-01-09 19:46:22
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Α, α (альфа)
Вес: 100
Анонс: <p>Α, α (άλφα, альфа) - первая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Α, α (άλφα, альфа) - первая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Αα</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>άβραστος</strong></span></td> <td>сырой, неварёный</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">άβραστο</span></strong> μέλι - сырой натуральный мёд</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">άγαλμα</span></strong>, το</td> <td>статуя</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">Άγαλμα</span></strong> της Ελευθερίας - Статуя Свободы</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγαπάω, αγαπώ</strong></span></td> <td>любить</td> <td>Σε <strong><span style="color: #0000ff;">αγαπώ</span></strong> - Я тебя люблю</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγάπη</span></strong>, η</td> <td>любовь</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">αγάπη</span></strong> είναι τυφλή - Любовь слепа</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγαπημένος</strong></span></td> <td>любимый, излюбленный</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">αγαπημένο</span></strong> μου φαγητό - моя любимая еда</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγγελία</span></strong>, η</td> <td>объявление (в газете)</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγγελίες</span></strong> εργασίας - объявления о работе (вакансиях)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">άγγελος</span></strong>, ο</td> <td>ангел</td> <td>Στον ουρανό ένας <strong><span style="color: #0000ff;">άγγελος</span></strong> είναι ένα συνηθισμένο άτομο - На небесах ангел - это обычная персона</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλία</span></strong>, η</td> <td>Англия</td> <td>η Βασίλισσα της <strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλίας</span></strong> - королева Англии</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλίδα</span></strong></strong>, η</td> <td>англичанка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλίδα</span></strong> ηθοποιός - английская актриса</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγγλικός</strong> </span></td> <td>английский</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">αγγλική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Αγγλικά</span></strong> - английский язык</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Άγγλος</span></strong>, ο </td> <td>англичанин</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Άγγλος</span></strong> συγγραφέας - английский писатель</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγγούρι</span></strong>, το</td> <td>огурец</td> <td>η διατροφική αξία του <strong><span style="color: #0000ff;">αγγουριού</span></strong> - пищевая ценность огурца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγελάδα</span></strong>, η</td> <td>корова</td> <td>γάλα <strong><span style="color: #0000ff;">αγελάδας</span></strong> - коровье молоко</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">άγιος</span></strong></td> <td>святой</td> <td>Όσο μεγαλύτερος ο αμαρτωλός, τόσο μεγαλύτερος ο <strong><span style="color: #0000ff;">άγιος</span></strong> - Чем больше грешник, тем больше святой</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγκαλιά</strong></span>, η</td> <td>объятие</td> <td>Η αγάπη κρύβεται στην <strong><span style="color: #0000ff;">αγκαλιά</span></strong> - Любовь прячется в объятиях</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>άγνωστος</strong></span></td> <td>неизвестный</td> <td>Υπάρχουν πράγματα γνωστά και πράγματα <strong><span style="color: #0000ff;">άγνωστα</span></strong> και ανάμεσά τους υπάρχουν πόρτες - Существуют известные и неизвестные вещи, а между ними существуют двери</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>αγοράζω</strong></span></td> <td>покупать</td> <td>Μην <strong><span style="color: #0000ff;">αγοράζεις</span></strong> γουρούνι στο σακί - Не покупай свинью в мешке</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγόρι</span></strong>, το</td> <td>мальчик</td> <td>ένα μικρό <strong><span style="color: #0000ff;">αγόρι</span></strong> - маленький мальчик</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>άγριος</strong></span></td> <td>дикий, свирепый</td> <td>Το ήμερο τ’ αρνί βυζαίνει από δυο μανάδες και το <strong><span style="color: #0000ff;">άγριο</span></strong> δε βυζαίνει ούτε απ’ τη μάνα του - Ласковый ягнёнок от двух маток сосёт, а дикий не сосёт даже от своей матери</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>άγχος</strong></span>, ο</td> <td>беспокойство, стресс</td> <td>Αυτός που έχει δυνατότητα επιλογής, έχει <strong><span style="color: #0000ff;">άγχος</span></strong> - Тот, у кого есть возможность выбора, беспокоится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αγώνας</span></strong>, ο</td> <td>борьба, соревнование</td> <td>Η επιτυχία ποτέ δεν είναι τόσο ενδιαφέρουσα όσο ο <strong><span style="color: #0000ff;">αγώνας</span></strong> - Успех никогда интересен настолько, насколько борьба</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αδελφή</span></strong>, η</td> <td>сестра</td> <td>Η Μυθολογία είναι πρωτότοκη αδελφή της Ιστορίας - Мифология - старшая сестра Истории</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αδελφός</span></strong>, ο</td> <td>брат</td> <td>Ο Μεγάλος <strong><span style="color: #0000ff;">Αδελφός</span></strong> σε παρακολουθεί - Большой Брат следит за тобой</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">άδικος</span></strong></td> <td>неправильный</td> <td>Οι απόντες έχουν πάντα <strong><span style="color: #0000ff;">άδικο</span></strong> - Отсутствующие всегда неправы</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">αέρας</span></strong>, ο</td> <td>воздух, ветер</td> <td>Ο αέρας φυσάει - Ветер дует</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/alpha-gramma.jpg
Дата: 2018-01-09 19:46:22
ID:
1751
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Β, β (вита)
Вес: 100
Анонс: <p>Β, β (βήτα, вита) - вторая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Β, β (βήτα, вита) - вторая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Ββ</strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βαγόνι</span></strong>, το</td> <td>вагон</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βαγόνι</span></strong> εστιατορίου - вагон-ресторан</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βάζο</span></strong>, το</td> <td>ваза, сосуд</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βάζο</span></strong> ζάχαρης - сахарница</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βάζω</strong></span></td> <td>ставить, класть, размещать</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Βάζω</span></strong> ένα βιβλίο στο τραπέζι - Я кладу книгу на стол</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βαθμός</span></strong>, ο</td> <td>градус, степень, отметка</td> <td>πέντε <strong><span style="color: #0000ff;">βαθμοί</span></strong> Κελσίου - 5 градусов Цельсия</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαθύς</strong></span></td> <td>глубокий</td> <td>Η λίμνη είναι πολύ <strong><span style="color: #0000ff;">βαθιά</span></strong> - Озеро очень глубокое</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαλίτσα</strong></span>, η</td> <td>сумка, чемодан</td> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαλίτσες</strong></span> ταξιδίου - дорожные сумки</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαμβάκι</strong></span>, το</td> <td>хлопок</td> <td>πετσέτα από 100%<span style="color: #0000ff;"><strong> βαμβάκι - </strong></span>полотенце из стопроцентного хлопка</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαριέμαι</strong></span></td> <td>скучать</td> <td>Δεν <span style="color: #0000ff;"><strong>βαριέμαι </strong></span>ποτέ και πουθενά. Όταν<span style="color: #0000ff;"><strong> βαριέσαι </strong></span>προσβάλλεις τον εαυτό σου - Я не скучаю никогда и нигде. Когда скучаешь, сам себя обижаешь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βασιλίας</strong></span>, ο</td> <td>король, царь</td> <td>Μετά το παιχνίδι, ο <span style="color: #0000ff;"><strong>βασιλιάς</strong></span> και το πιόνι πάνε στο ίδιο κουτί - После игры король и пешка идут в одну и ту же коробку</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βασίλισσα</strong></span>, η</td> <td>королева, царица</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">βασίλισσα</span></strong> της Μεγάλης Βρετανίας - королева Великобритании</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βασιλόπιτα</strong></span>, η</td> <td>василопита, греческий новогодний пирог</td> <td>Πρωτοχρονιά χωρίς <strong><span style="color: #0000ff;">βασιλόπιτα</span></strong> δε γίνεται - Не бывает Нового года без василопиты</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βάση</strong></span>, η</td> <td>база, основа, основание</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βάση</span></strong> δεδομένων - база данных</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βατραχος</strong></span>, ο</td> <td>лягушка</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">βατραχ</span></strong>άνθρωπος - аквалангист</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/vita-gramma.jpg
Дата: 2018-01-11 10:21:32
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Β, β (вита)
Вес: 100
Анонс: <p>Β, β (βήτα, вита) - вторая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Β, β (βήτα, вита) - вторая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Ββ</strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βαγόνι</span></strong>, το</td> <td>вагон</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βαγόνι</span></strong> εστιατορίου - вагон-ресторан</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βάζο</span></strong>, το</td> <td>ваза, сосуд</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βάζο</span></strong> ζάχαρης - сахарница</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βάζω</strong></span></td> <td>ставить, класть, размещать</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Βάζω</span></strong> ένα βιβλίο στο τραπέζι - Я кладу книгу на стол</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βαθμός</span></strong>, ο</td> <td>градус, степень, отметка</td> <td>πέντε <strong><span style="color: #0000ff;">βαθμοί</span></strong> Κελσίου - 5 градусов Цельсия</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαθύς</strong></span></td> <td>глубокий</td> <td>Η λίμνη είναι πολύ <strong><span style="color: #0000ff;">βαθιά</span></strong> - Озеро очень глубокое</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαλίτσα</strong></span>, η</td> <td>сумка, чемодан</td> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαλίτσες</strong></span> ταξιδίου - дорожные сумки</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαμβάκι</strong></span>, το</td> <td>хлопок</td> <td>πετσέτα από 100%<span style="color: #0000ff;"><strong> βαμβάκι - </strong></span>полотенце из стопроцентного хлопка</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βαριέμαι</strong></span></td> <td>скучать</td> <td>Δεν <span style="color: #0000ff;"><strong>βαριέμαι </strong></span>ποτέ και πουθενά. Όταν<span style="color: #0000ff;"><strong> βαριέσαι </strong></span>προσβάλλεις τον εαυτό σου - Я не скучаю никогда и нигде. Когда скучаешь, сам себя обижаешь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βασιλίας</strong></span>, ο</td> <td>король, царь</td> <td>Μετά το παιχνίδι, ο <span style="color: #0000ff;"><strong>βασιλιάς</strong></span> και το πιόνι πάνε στο ίδιο κουτί - После игры король и пешка идут в одну и ту же коробку</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βασίλισσα</strong></span>, η</td> <td>королева, царица</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">βασίλισσα</span></strong> της Μεγάλης Βρετανίας - королева Великобритании</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βασιλόπιτα</strong></span>, η</td> <td>василопита, греческий новогодний пирог</td> <td>Πρωτοχρονιά χωρίς <strong><span style="color: #0000ff;">βασιλόπιτα</span></strong> δε γίνεται - Не бывает Нового года без василопиты</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βάση</strong></span>, η</td> <td>база, основа, основание</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">βάση</span></strong> δεδομένων - база данных</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>βατραχος</strong></span>, ο</td> <td>лягушка</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">βατραχ</span></strong>άνθρωπος - аквалангист</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/vita-gramma.jpg
Дата: 2018-01-11 10:21:32
ID:
1752
Раздел меню: 74
Заголовок: Радиотеатр по-гречески. Детектив "Вечерний клуб "Вторник". Часть 2
Вес: 100
Анонс: <p><span>Слушайте вторую часть радиоспектакля на греческом языке по мотивам детективного рассказа Агаты Кристи "Вечерний клуб "Вторник" (книга "Тринадцать загадочных случаев" из цикла "Мисс Марпл"). Здесь вы найдёте аудио-запись для прослушивания и вторую часть греческого текста для чтения.
Содержание: <p><span>Слушайте вторую часть радиоспектакля на греческом языке по мотивам детективного рассказа Агаты Кристи "Вечерний клуб "Вторник" (книга "Тринадцать загадочных случаев" из цикла "Мисс Марпл"). Здесь вы найдёте аудио-запись для прослушивания и вторую часть греческого текста для чтения.<!-- pagebreak --></span></p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/NqyP_ACeiqk?start=828" frameborder="0" width="430" height="242"></iframe></p> <p>- Α, είναι για αυτό ...</p> <p>- Δεν σε οφειλεί δίετα, Μίλλη, δεν σε οφειλεί, - είπε η κυρία Τζόουνς. Αν ο Κύρυος σου έπλασε χοντρή, έτσι το ήθελε. Πάρε το κορν φλάουρ τόσο κάνει κάλο όσο φαντάζεσαι. Η μις Κλαρκ δεν ήθελε άλλη κουβέντα και στο άψε-σβήσε καθάρισε το πιάτο. Όπως βλέπετε ύστερα από αυτό η υπότεση μας εναντίον του συζύγου έγινε τρίψελε. Όταν ερωτήθηκε ο Τζόουνς να εξηγήσει για τις λέξεις που φανήκανε στο στυπόχαρτο απάντησε χωρίς κανένα δισταγμό. Είπε πως η επιστολή αυτή απευθυνόταν στον αδελφό του που ζει στην Αυστραλία. Και επειδή αυτός ήταν σε οικονομικά χάλια του ζητούσαν να τον βοηθήσει. Ο Τζόουνς του απαντούσε με αυτή την επιστολή ότι ο ίδιος εξαρτάται εντελώς από τη σύζυγό του. Μετά το θάνατο της μόνο θα έχει αυτό στη διαχείριση της περιουσίας της για να μπορέσει να τον βοηθήσει. Λυπότανε πολύ γιατί δεν μπορούσε προς το παρόν να τον βοηθήσει και τον παρηγόρησε ότι δεν ήταν ο μόνος που είναι σε δύσκολη θέση αλλά υπάρχουν στο κόσμο εκατοντάδες και χιλιάδες άνθρωποι σαν αυτόν και λοιπά και λοιπά και λοιπά.</p> <p>- Και έτσι υπόθεση έγινε τρίψελε, ε ;</p> <p>- Και έτσι υπόθεση έγινε κομμάτια.</p> <p>- Δεν μπορόυσαμε να συλλάβουμε τον Τζόουνς χωρίς να έχουμε τίποτα το συγκεκριμένο.</p> <p>- Αυτό είναι όλο, έτσι δεν είναι;</p> <p>- Έτσι είχε η υπόθεση το περασμένο χρόνο. Η αληθινή λύση είναι τώρα στα χέρια τη Σκότλαντ Γιαρντ και ίσως σε δυο-τρεις μέρες να την διαβάσετε στις εφημερίδες.</p> <p>- Η αληθινή λύση ... Διερωτώμαι. Να σκεφτόυμε όλοι για λίγο και μετά να μιλήσουμε.</p> <p>- Εντάξει.</p> <p>- Θα μιλήσετε πρώτος, αιδεσιμότατε Πέντερ;</p> <p>- Ομολογώ ότι τάχα εντελώς χαμένα. Δεν μπορεί παρά να υποθέσω ότι ο σύζυγος κάτα κάποιο τρόπο είναι ο ένοχος άλλα πως το έκανε δεν μπορώ να το φανταστώ. Το μόνο που εισηγούμαι είναι ότι ο τρόπος που της έδωσε το δηλητήριο δεν έχει ακόμα ανακαλυφθεί μου. Και στην περίπτωση αυτή δεν νομίζω ότι είναι δυνατό ύστερα από τόσο καιρό να διαλευκανθεί αυτό το σημείο.</p> <p>- Η Τζόις τι λέει;</p> <p>- Η γυναίκα που την περιποιότανε, η μις Κλαρκ. Σίγουρα αυτή. Πως ξέρουμε τι ελατήριο μπορούσε να έχει. Επειδή απλώς ήτανε ηλικιωμένη, χοντρή και άσχημη δεν σημαίνει ότι δεν αγαπούσε τον Τζόουνς. Μπορούσε να μισεί την σύζυγο για κάποιο άλλο λόγο. Φαντάσου είσαι ο δόυλος, να είσαι υποχρεωμένος να φαίνεσαι πάντα ευχάριστος, να συμφωνήσει σε όλα και να καταπίνεις όλα. Μια μέρα ξεκίλλησε το ποτίρι και την σκότωσε. Πιθανό να έβαλε αυτή το αρσενικό στο πιάτο του κορν φλάουρ και όλη αυτή η ιστορία ότι το έφαγε ίδια να είναι ψέματα.</p> <p>- Ο κύριος Πέντερικ;</p> <p>- Δεν θα ήθελα να εκφέρω γνώμη. Όπως έχουν τα γεγονότα, δεν θα ήθελα να εκφέρω γνώμη.</p> <p>- Ω, μα είστε υποχρεωμένος, κύριε Πέντερικ! Δεν μπορείτε να επιφυλάξετε απόφαση και να πείτε χωρίς προκατάληψη και να είστε εντός του νόμου. Πρέπει να παίξετε σύμφωνα με τους κανονισμούς.</p> <p>- Όπως έχουν τα γεγονότα, τίποτα δεν μπορεί να ελεγχθεί. Έχοντας παρευρεθείσε τόσες πολλές δίκες αυτού του είδους κατά τη γνώμη μου o σύζυγος είναι ο ένοχος. Η μόνη λογική εξήγηση αν βασιστούμε στα γεγονότα είναι ότι η μις Κλαρκ για κάποιο λόγο σκαμμένα τον εκάλυψε. Μπορεί και να είχαν κανεί μεταξύ τους κάποια οικονομική διαφέντευση. Ίσως να αντιλήφθηκε ότι αυτοί υποψιαζόταν και αυτή βλέποντας μπροστά της μόνο ένα μέλλον όλο φτώχεια και μιζέρια, πιθανώ να συμφώνησε να διηγηθεί την ιστορία, αφού ολοκληρώθηκε φυσικά, ότι αυτή έφαγε το κορν φλάουρ. Αν έτσι έχουν τα πράγματα, αυτή η υπόθεση είναι αντικανονική, πολή αντικανονική.</p> <p>- Διαφωνώ με όλους σας. Ξεχάσατε το πιο σπουδαίο παράγοντα στην υπόθεση. Την κόρη του γιατρού. Θα σας δώσω τη δική μου εξήγηση. Ο αστακός του κουτιού ήταν χαλασμένος για αυτό και υπήρξαν τα συμπτώματα δηλητηρίασης. Φώναξαν τον γιατρό. Αυτός βρίσκει ότι η κυρία Τζόουνς που έφαγε πιο πολή αστακό από τους αλλούς είχε φρίκτους πόνους και στέλλει να του φέρουν χάπια οπίου. Δεν πάει ο ίδιος, στέλλει κάποιον άλλο. Ποιός θα έδινε σε αυτό τον άλλο τα χάπια; Σίγουρα η κόρη του γιατρού. Οπωσδήποτε αυτή θα του ετοίμαζε πάντα τα φάρμακα. Αγαπά τον Τζόουνς. Αυτή τη στιγμή όλα τα κακά ένστινκτά της γέννουν στη επιφάνεια και αντιλαμβάνεται ότι έχει στα χέρια της το μέσον να του δώσει την ελευθερία του. Τα χάπια που στέλλει περιέχουν καθαρό ασπρό αρσενικό. Αυτή είναι η δική μου η λύση.</p> <p>- Και τώρα, σερ Χένρι, τη λύση!</p> <p>- Μια στιγμή! Η μις Μαρπλ δεν μίλησε ακόμα.</p> <p>- Ω, μου ξέφυγε και άλλος πόντος από το μεγάλο μου ενδιαφέρον για αυτή την ιστορία. Πολύ λυπηρά υπόθεση, πολύ πολύ λυπηρά υπόθεση. Μου θυμίζει τον γέρο Χάργκριβς που έμεινε στο Μάοντ. Η γυναίκα του δεν τον υποψιαζότανε καθόλου όταν αυτος ζούσε. Στη διαθήκη του άφησε όλη του την περιουσία του σε μια γυναίκα με την οποία έκανε πέντε παιδιά. Αυτή κάποτε ήτανε στην υπηρεσία τους. Ήτανε πολύ καλό κορίτσι όπως έλεγε πάντα ο κύριος Χάργκριβς και μια τέλεια υπηρέτρια. Λοιπόν ο γέρο-Χάργκριβς στης είχε σπίτι σε μια γειτονική πόλη και γενικά τη συντηρούσε. Σε όλο αυτο το διάστημα ήταν επίτροπος την εκκλησία και γύριζε το δίσκο κάθε Κυριακή.</p> <p>- Αγαπητή μου θεία Τζειν! Τι δουλειά έχει ο μακαρίτης Χάργκριβς με αυτή την υπόθεση;</p> <p>- Αυτή η ιστορία αμέσως μου τον θύμισε. Τα γεγονότα είναι ακριβώς τα ίδια, έτσι δεν είναι; Υποθέτω ότι το φτωχό κορίτσι τώρα θα ομολόγησε και για αυτό το μάθατε, σερ Χένρι;</p> <p>- Ποιο κορίτσι;</p> <p>- Τι μας ψάλλεις, αγαπητή μου θεία;</p> <p>- Αυτό το φτωχό κορίτσι η Γκλάντις Λιντς, βεβαίος. Αυτή που όταω της μίλησε ο γιατρός ήτανε τόσο αναστατωμένη και με το δίκαιο της η καημένη. Ελπίζω να κρεμάσουν αυτό τον άχρειο Τζόουνς που έσπρωξε το φτωχό κορίτσι να διαπράξει φόνο. Υποθέτω πως και να κρεμάσουν αυτή τη δύστυχη.</p> <p>- Νομίζω πως τα παρεξηγήσετε κάπως, μις Μαρπλ.</p> <p>- Σωστά, σωστά τα λέω, έτσι δεν είναι, σερ Χένρι; Μου φαίνονται όλο ολοκάθαρο. Η εκατοντάδες και χιλιάδες και το γλύκισμα. Δεν μπορείς να το αγνοήσεις;</p> <p>- Τι σημαίνουν όλα αυτά; Το γλύκισμα, η εκατοντάδες και χιλιάδες;</p> <p>- Οι μάγειροι πάντα βάζουν επάνω στο γλύκισμα μικροσκοπικά κουφετάκια, αυτά που λέμε εκατοντάδες και χιλιάδες. Από αυτα τα ροζ και άσπρα ζαχαρένια-κουφετάκια. Βέβαια όταν το άκουσα πως έφαγαν γλύκισμα στο δείπνο και ότι ο σύζυγος έγραφε σε κάποιον για εκατοντάδες και χιλιάδες φυσικά συσχέτησα αυτά τα δυο πράγματα. Οι εκατοντάδες και χιλιάδες, τα κουφετάκια δηλαδη περίεχαν σίγουρα αρσενικό. Τις άφησε στο κορίτσι με την εντολή να τις βάλει επάνω στο γλύκισμα.</p> <p>- Μα αυτό είναι αδύνατο! Όλοι έφαγαν γλύκισμα!</p> <p>- Όχι, όχι, όχι. Η οικονόμος, η μις Κλαρκ έκανε δίαιτα όπως θα θυμάστε. Δεν τρώει κανένας γλύκισμα όταν κάνει δίαιτα. Και υποθέτω ότι ο Τζόουνς έξυσε τις εκατοντάδες και χιλιάδες απο το δικό του κομμάτι και τις άφησε στην άκρη του πιάτου του. Ήτανε μια έξυπνη ιδέα μα και πολή πρόστυχη.</p> <p>- Είναι παράξενο μα η μις Μαρπλ έτυχε να βρει την αλήθεια.</p> <p>- Δεν είναι δυνατό!</p> <p>- Μπράβο, μις Μαρπλ!</p> <p>- Ναι, ναι, ναι. Η Γκλάντις έπιασε παιδί από τον Τζόουνς και ήτανε σε απελπειστική κατάσταση. Ο Τζόουνς ήθελε να ξεπαστρέψει τη γυναίκα του και υποσχέθηκε στην Γκλάντις ότι θα τη παντρευτεί όταν φυσικά θα πέθανε η γυναίκα του. Έβαλε λοιπόν αρσενικό μέσα στα κουφετάκια και της τα έδωσε με οδηγίες πως να τα χρησιμοποιήσει. Η Γκλάντις Λιντς πέθανε πριν μια βδομάδα. Το παιδί είχει πεθάνει στη γέννα του. Ο Τζόουνς την άφησε και πήγε με άλλη γυναίκα. Λίγο πριν πεθάνει η Γκλάντις ομολόγησε την αλήθεια.</p> <p>- Μπράβο, θεία Τζειν! Δεν μπορώ με κανένα τρόπο να καταλάβω πως τα κατάφερες να βρεις την αλήθεια! Ποτέ δεν μου περνούσε απο μυαλό ότι το κορίτσι της κουζίνας είχε καμιά σχέση με την υπόθεση.</p> <p>- Όχι, αγαπητέ μου. Μα εσύ δεν ξέρεις τη ζωή όπως εγώ. Ο Τζόουνς ήταν ένας άξεστος και γλεντζές. Μόλις άκουσα πως υπήρχε ένα νόστιμο κορίτσι στο σπίτι ήμουνα σίγουρη πως δεν θα την άφηνε ήσυχη. Είναι πολύ λυπηρό και οδυνηρό και καθόλου ωραίο πράγμα να μιλάς για τέτοια υπόθεση.</p> <p>- Ναι, σωστά.</p> <p>- Δεν μπορώ να φανταστώ το σοκ που θα πάθουν όλοι στο χωριό όταν το μαθούν και τι έχει να γίνει.</p> <p>- Χε-χε-χε</p> <p><a title="Часть 1" href="/site/life?art_id=1750">Первая часть</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Nihta-tis-tritis.jpg
Дата: 2018-01-11 12:21:46
Раздел меню: 74
Заголовок: Радиотеатр по-гречески. Детектив "Вечерний клуб "Вторник". Часть 2
Вес: 100
Анонс: <p><span>Слушайте вторую часть радиоспектакля на греческом языке по мотивам детективного рассказа Агаты Кристи "Вечерний клуб "Вторник" (книга "Тринадцать загадочных случаев" из цикла "Мисс Марпл"). Здесь вы найдёте аудио-запись для прослушивания и вторую часть греческого текста для чтения.
Содержание: <p><span>Слушайте вторую часть радиоспектакля на греческом языке по мотивам детективного рассказа Агаты Кристи "Вечерний клуб "Вторник" (книга "Тринадцать загадочных случаев" из цикла "Мисс Марпл"). Здесь вы найдёте аудио-запись для прослушивания и вторую часть греческого текста для чтения.<!-- pagebreak --></span></p> <p><iframe src="https://www.youtube.com/embed/NqyP_ACeiqk?start=828" frameborder="0" width="430" height="242"></iframe></p> <p>- Α, είναι για αυτό ...</p> <p>- Δεν σε οφειλεί δίετα, Μίλλη, δεν σε οφειλεί, - είπε η κυρία Τζόουνς. Αν ο Κύρυος σου έπλασε χοντρή, έτσι το ήθελε. Πάρε το κορν φλάουρ τόσο κάνει κάλο όσο φαντάζεσαι. Η μις Κλαρκ δεν ήθελε άλλη κουβέντα και στο άψε-σβήσε καθάρισε το πιάτο. Όπως βλέπετε ύστερα από αυτό η υπότεση μας εναντίον του συζύγου έγινε τρίψελε. Όταν ερωτήθηκε ο Τζόουνς να εξηγήσει για τις λέξεις που φανήκανε στο στυπόχαρτο απάντησε χωρίς κανένα δισταγμό. Είπε πως η επιστολή αυτή απευθυνόταν στον αδελφό του που ζει στην Αυστραλία. Και επειδή αυτός ήταν σε οικονομικά χάλια του ζητούσαν να τον βοηθήσει. Ο Τζόουνς του απαντούσε με αυτή την επιστολή ότι ο ίδιος εξαρτάται εντελώς από τη σύζυγό του. Μετά το θάνατο της μόνο θα έχει αυτό στη διαχείριση της περιουσίας της για να μπορέσει να τον βοηθήσει. Λυπότανε πολύ γιατί δεν μπορούσε προς το παρόν να τον βοηθήσει και τον παρηγόρησε ότι δεν ήταν ο μόνος που είναι σε δύσκολη θέση αλλά υπάρχουν στο κόσμο εκατοντάδες και χιλιάδες άνθρωποι σαν αυτόν και λοιπά και λοιπά και λοιπά.</p> <p>- Και έτσι υπόθεση έγινε τρίψελε, ε ;</p> <p>- Και έτσι υπόθεση έγινε κομμάτια.</p> <p>- Δεν μπορόυσαμε να συλλάβουμε τον Τζόουνς χωρίς να έχουμε τίποτα το συγκεκριμένο.</p> <p>- Αυτό είναι όλο, έτσι δεν είναι;</p> <p>- Έτσι είχε η υπόθεση το περασμένο χρόνο. Η αληθινή λύση είναι τώρα στα χέρια τη Σκότλαντ Γιαρντ και ίσως σε δυο-τρεις μέρες να την διαβάσετε στις εφημερίδες.</p> <p>- Η αληθινή λύση ... Διερωτώμαι. Να σκεφτόυμε όλοι για λίγο και μετά να μιλήσουμε.</p> <p>- Εντάξει.</p> <p>- Θα μιλήσετε πρώτος, αιδεσιμότατε Πέντερ;</p> <p>- Ομολογώ ότι τάχα εντελώς χαμένα. Δεν μπορεί παρά να υποθέσω ότι ο σύζυγος κάτα κάποιο τρόπο είναι ο ένοχος άλλα πως το έκανε δεν μπορώ να το φανταστώ. Το μόνο που εισηγούμαι είναι ότι ο τρόπος που της έδωσε το δηλητήριο δεν έχει ακόμα ανακαλυφθεί μου. Και στην περίπτωση αυτή δεν νομίζω ότι είναι δυνατό ύστερα από τόσο καιρό να διαλευκανθεί αυτό το σημείο.</p> <p>- Η Τζόις τι λέει;</p> <p>- Η γυναίκα που την περιποιότανε, η μις Κλαρκ. Σίγουρα αυτή. Πως ξέρουμε τι ελατήριο μπορούσε να έχει. Επειδή απλώς ήτανε ηλικιωμένη, χοντρή και άσχημη δεν σημαίνει ότι δεν αγαπούσε τον Τζόουνς. Μπορούσε να μισεί την σύζυγο για κάποιο άλλο λόγο. Φαντάσου είσαι ο δόυλος, να είσαι υποχρεωμένος να φαίνεσαι πάντα ευχάριστος, να συμφωνήσει σε όλα και να καταπίνεις όλα. Μια μέρα ξεκίλλησε το ποτίρι και την σκότωσε. Πιθανό να έβαλε αυτή το αρσενικό στο πιάτο του κορν φλάουρ και όλη αυτή η ιστορία ότι το έφαγε ίδια να είναι ψέματα.</p> <p>- Ο κύριος Πέντερικ;</p> <p>- Δεν θα ήθελα να εκφέρω γνώμη. Όπως έχουν τα γεγονότα, δεν θα ήθελα να εκφέρω γνώμη.</p> <p>- Ω, μα είστε υποχρεωμένος, κύριε Πέντερικ! Δεν μπορείτε να επιφυλάξετε απόφαση και να πείτε χωρίς προκατάληψη και να είστε εντός του νόμου. Πρέπει να παίξετε σύμφωνα με τους κανονισμούς.</p> <p>- Όπως έχουν τα γεγονότα, τίποτα δεν μπορεί να ελεγχθεί. Έχοντας παρευρεθείσε τόσες πολλές δίκες αυτού του είδους κατά τη γνώμη μου o σύζυγος είναι ο ένοχος. Η μόνη λογική εξήγηση αν βασιστούμε στα γεγονότα είναι ότι η μις Κλαρκ για κάποιο λόγο σκαμμένα τον εκάλυψε. Μπορεί και να είχαν κανεί μεταξύ τους κάποια οικονομική διαφέντευση. Ίσως να αντιλήφθηκε ότι αυτοί υποψιαζόταν και αυτή βλέποντας μπροστά της μόνο ένα μέλλον όλο φτώχεια και μιζέρια, πιθανώ να συμφώνησε να διηγηθεί την ιστορία, αφού ολοκληρώθηκε φυσικά, ότι αυτή έφαγε το κορν φλάουρ. Αν έτσι έχουν τα πράγματα, αυτή η υπόθεση είναι αντικανονική, πολή αντικανονική.</p> <p>- Διαφωνώ με όλους σας. Ξεχάσατε το πιο σπουδαίο παράγοντα στην υπόθεση. Την κόρη του γιατρού. Θα σας δώσω τη δική μου εξήγηση. Ο αστακός του κουτιού ήταν χαλασμένος για αυτό και υπήρξαν τα συμπτώματα δηλητηρίασης. Φώναξαν τον γιατρό. Αυτός βρίσκει ότι η κυρία Τζόουνς που έφαγε πιο πολή αστακό από τους αλλούς είχε φρίκτους πόνους και στέλλει να του φέρουν χάπια οπίου. Δεν πάει ο ίδιος, στέλλει κάποιον άλλο. Ποιός θα έδινε σε αυτό τον άλλο τα χάπια; Σίγουρα η κόρη του γιατρού. Οπωσδήποτε αυτή θα του ετοίμαζε πάντα τα φάρμακα. Αγαπά τον Τζόουνς. Αυτή τη στιγμή όλα τα κακά ένστινκτά της γέννουν στη επιφάνεια και αντιλαμβάνεται ότι έχει στα χέρια της το μέσον να του δώσει την ελευθερία του. Τα χάπια που στέλλει περιέχουν καθαρό ασπρό αρσενικό. Αυτή είναι η δική μου η λύση.</p> <p>- Και τώρα, σερ Χένρι, τη λύση!</p> <p>- Μια στιγμή! Η μις Μαρπλ δεν μίλησε ακόμα.</p> <p>- Ω, μου ξέφυγε και άλλος πόντος από το μεγάλο μου ενδιαφέρον για αυτή την ιστορία. Πολύ λυπηρά υπόθεση, πολύ πολύ λυπηρά υπόθεση. Μου θυμίζει τον γέρο Χάργκριβς που έμεινε στο Μάοντ. Η γυναίκα του δεν τον υποψιαζότανε καθόλου όταν αυτος ζούσε. Στη διαθήκη του άφησε όλη του την περιουσία του σε μια γυναίκα με την οποία έκανε πέντε παιδιά. Αυτή κάποτε ήτανε στην υπηρεσία τους. Ήτανε πολύ καλό κορίτσι όπως έλεγε πάντα ο κύριος Χάργκριβς και μια τέλεια υπηρέτρια. Λοιπόν ο γέρο-Χάργκριβς στης είχε σπίτι σε μια γειτονική πόλη και γενικά τη συντηρούσε. Σε όλο αυτο το διάστημα ήταν επίτροπος την εκκλησία και γύριζε το δίσκο κάθε Κυριακή.</p> <p>- Αγαπητή μου θεία Τζειν! Τι δουλειά έχει ο μακαρίτης Χάργκριβς με αυτή την υπόθεση;</p> <p>- Αυτή η ιστορία αμέσως μου τον θύμισε. Τα γεγονότα είναι ακριβώς τα ίδια, έτσι δεν είναι; Υποθέτω ότι το φτωχό κορίτσι τώρα θα ομολόγησε και για αυτό το μάθατε, σερ Χένρι;</p> <p>- Ποιο κορίτσι;</p> <p>- Τι μας ψάλλεις, αγαπητή μου θεία;</p> <p>- Αυτό το φτωχό κορίτσι η Γκλάντις Λιντς, βεβαίος. Αυτή που όταω της μίλησε ο γιατρός ήτανε τόσο αναστατωμένη και με το δίκαιο της η καημένη. Ελπίζω να κρεμάσουν αυτό τον άχρειο Τζόουνς που έσπρωξε το φτωχό κορίτσι να διαπράξει φόνο. Υποθέτω πως και να κρεμάσουν αυτή τη δύστυχη.</p> <p>- Νομίζω πως τα παρεξηγήσετε κάπως, μις Μαρπλ.</p> <p>- Σωστά, σωστά τα λέω, έτσι δεν είναι, σερ Χένρι; Μου φαίνονται όλο ολοκάθαρο. Η εκατοντάδες και χιλιάδες και το γλύκισμα. Δεν μπορείς να το αγνοήσεις;</p> <p>- Τι σημαίνουν όλα αυτά; Το γλύκισμα, η εκατοντάδες και χιλιάδες;</p> <p>- Οι μάγειροι πάντα βάζουν επάνω στο γλύκισμα μικροσκοπικά κουφετάκια, αυτά που λέμε εκατοντάδες και χιλιάδες. Από αυτα τα ροζ και άσπρα ζαχαρένια-κουφετάκια. Βέβαια όταν το άκουσα πως έφαγαν γλύκισμα στο δείπνο και ότι ο σύζυγος έγραφε σε κάποιον για εκατοντάδες και χιλιάδες φυσικά συσχέτησα αυτά τα δυο πράγματα. Οι εκατοντάδες και χιλιάδες, τα κουφετάκια δηλαδη περίεχαν σίγουρα αρσενικό. Τις άφησε στο κορίτσι με την εντολή να τις βάλει επάνω στο γλύκισμα.</p> <p>- Μα αυτό είναι αδύνατο! Όλοι έφαγαν γλύκισμα!</p> <p>- Όχι, όχι, όχι. Η οικονόμος, η μις Κλαρκ έκανε δίαιτα όπως θα θυμάστε. Δεν τρώει κανένας γλύκισμα όταν κάνει δίαιτα. Και υποθέτω ότι ο Τζόουνς έξυσε τις εκατοντάδες και χιλιάδες απο το δικό του κομμάτι και τις άφησε στην άκρη του πιάτου του. Ήτανε μια έξυπνη ιδέα μα και πολή πρόστυχη.</p> <p>- Είναι παράξενο μα η μις Μαρπλ έτυχε να βρει την αλήθεια.</p> <p>- Δεν είναι δυνατό!</p> <p>- Μπράβο, μις Μαρπλ!</p> <p>- Ναι, ναι, ναι. Η Γκλάντις έπιασε παιδί από τον Τζόουνς και ήτανε σε απελπειστική κατάσταση. Ο Τζόουνς ήθελε να ξεπαστρέψει τη γυναίκα του και υποσχέθηκε στην Γκλάντις ότι θα τη παντρευτεί όταν φυσικά θα πέθανε η γυναίκα του. Έβαλε λοιπόν αρσενικό μέσα στα κουφετάκια και της τα έδωσε με οδηγίες πως να τα χρησιμοποιήσει. Η Γκλάντις Λιντς πέθανε πριν μια βδομάδα. Το παιδί είχει πεθάνει στη γέννα του. Ο Τζόουνς την άφησε και πήγε με άλλη γυναίκα. Λίγο πριν πεθάνει η Γκλάντις ομολόγησε την αλήθεια.</p> <p>- Μπράβο, θεία Τζειν! Δεν μπορώ με κανένα τρόπο να καταλάβω πως τα κατάφερες να βρεις την αλήθεια! Ποτέ δεν μου περνούσε απο μυαλό ότι το κορίτσι της κουζίνας είχε καμιά σχέση με την υπόθεση.</p> <p>- Όχι, αγαπητέ μου. Μα εσύ δεν ξέρεις τη ζωή όπως εγώ. Ο Τζόουνς ήταν ένας άξεστος και γλεντζές. Μόλις άκουσα πως υπήρχε ένα νόστιμο κορίτσι στο σπίτι ήμουνα σίγουρη πως δεν θα την άφηνε ήσυχη. Είναι πολύ λυπηρό και οδυνηρό και καθόλου ωραίο πράγμα να μιλάς για τέτοια υπόθεση.</p> <p>- Ναι, σωστά.</p> <p>- Δεν μπορώ να φανταστώ το σοκ που θα πάθουν όλοι στο χωριό όταν το μαθούν και τι έχει να γίνει.</p> <p>- Χε-χε-χε</p> <p><a title="Часть 1" href="/site/life?art_id=1750">Первая часть</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Nihta-tis-tritis.jpg
Дата: 2018-01-11 12:21:46
ID:
1753
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Γ, γ (гамма)
Вес: 100
Анонс: <p>Γ, γ (γάμμα, гамма) - третья по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Γ, γ (γάμμα, гамма) - третья по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong>Греческие слова на букву Γγ</strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γαβγίζω</strong></span></td> <td>лаять</td> <td>Τα σκυλιά <strong><span style="color: #0000ff;">γαβγίζουν</span></strong>, αλλά το καραβάνι προχωρά - Сабаки лают, а караван идёт</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάβγισμα</span></strong>, το</td> <td>лай</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάβγισμα</span></strong> σκύλου - собачий лай</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάιδαρος</span></strong>, ο</td> <td>осёл (тж. о человеке)</td> <td>Δεν γνωρίζουν οι <strong><span style="color: #0000ff;">γαϊδάροι</span></strong> πώς το τρώνε το χαβιάρι - Не известны ослы, которые едят икру</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάλα</span></strong>, το</td> <td>молоко</td> <td>έχει και πουλιού το <strong><span style="color: #0000ff;">γάλα</span></strong> - имеется и птичье молоко</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γαλάζιος</strong></span></td> <td>голубой, лазурный, синий</td> <td>Γιατί ο ουρανός είναι <strong><span style="color: #0000ff;">γαλάζιος</span></strong>; - Почему небо голубое?</td> </tr> <tr> <td><strong><span><span style="color: #0000ff;">Γαλλία</span></span></strong>, η</td> <td>Франция</td> <td>ο Πρόεδρος της <strong><span style="color: #0000ff;">Γαλλίας</span></strong> - президент Франции</td> </tr> <tr> <td><strong><span><span style="color: #0000ff;">Γαλλίδα</span></span></strong>, η</td> <td>француженка</td> <td>μια <strong><span style="color: #0000ff;">Γαλλίδα</span></strong> τραγουδίστρια - французская певица</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γαλλικός</span></strong>, ο</td> <td>французский</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">γαλλική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Γαλλικά</span></strong> - французский язык</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γαλλοπούλα</span></strong>, η</td> <td>индейка </td> <td>κρέας <strong><span style="color: #0000ff;">γαλοπούλας</span></strong> - индюшатина</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Γάλλος</span></strong>, ο </td> <td>француз</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">Γάλλος</span></strong> φιλόσοφος - французский философ</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάμος</span></strong>, ο</td> <td>свадба, брак, бракосочетание</td> <td>δώρα <strong><span style="color: #0000ff;">γάμου</span></strong> - свадебные подарки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάμπα</span></strong>, η</td> <td>икра (часть ноги), задняя часть голени</td> <td>ο μυς της <strong><span style="color: #0000ff;">γάμπας</span></strong> - икроножная мышца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάντι</span></strong>, η</td> <td>перчатка, варежка, руковица</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάντια</span></strong> μποξ - боксёрские перчатки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γαρίδα</span></strong>, η</td> <td>креветка</td> <td>σπαγγέτι με <strong><span style="color: #0000ff;">γαρίδες</span></strong> και φέτα - спагетти с креветками и фетой</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γάτα</strong></span><span>, η</span></td> <td>кошка</td> <td>Η περιέργεια σκότωσε τη <strong><span style="color: #0000ff;">γάτα </span></strong>- Любопытство убило кошку</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γεια</strong></span></td> <td>приветствие</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Γεια</span></strong> σου (σας)! - Привет! (или Пока!)</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γειτονιά</strong></span>, η</td> <td>соседство, окрестности</td> <td>Να αγαπάς το γείτονα όπως τον εαυτό σου, αλλά διάλεξε τη<strong><span style="color: #0000ff;"> γειτονιά</span></strong> σου - Люби соседа как самого себя, но выбирай своё соседство</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γελάω/γελώ</strong></span></td> <td>смеяться</td> <td> </td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/gamma-gramma.jpg
Дата: 2018-01-11 12:38:50
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Γ, γ (гамма)
Вес: 100
Анонс: <p>Γ, γ (γάμμα, гамма) - третья по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Γ, γ (γάμμα, гамма) - третья по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong>Греческие слова на букву Γγ</strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γαβγίζω</strong></span></td> <td>лаять</td> <td>Τα σκυλιά <strong><span style="color: #0000ff;">γαβγίζουν</span></strong>, αλλά το καραβάνι προχωρά - Сабаки лают, а караван идёт</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάβγισμα</span></strong>, το</td> <td>лай</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάβγισμα</span></strong> σκύλου - собачий лай</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάιδαρος</span></strong>, ο</td> <td>осёл (тж. о человеке)</td> <td>Δεν γνωρίζουν οι <strong><span style="color: #0000ff;">γαϊδάροι</span></strong> πώς το τρώνε το χαβιάρι - Не известны ослы, которые едят икру</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάλα</span></strong>, το</td> <td>молоко</td> <td>έχει και πουλιού το <strong><span style="color: #0000ff;">γάλα</span></strong> - имеется и птичье молоко</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γαλάζιος</strong></span></td> <td>голубой, лазурный, синий</td> <td>Γιατί ο ουρανός είναι <strong><span style="color: #0000ff;">γαλάζιος</span></strong>; - Почему небо голубое?</td> </tr> <tr> <td><strong><span><span style="color: #0000ff;">Γαλλία</span></span></strong>, η</td> <td>Франция</td> <td>ο Πρόεδρος της <strong><span style="color: #0000ff;">Γαλλίας</span></strong> - президент Франции</td> </tr> <tr> <td><strong><span><span style="color: #0000ff;">Γαλλίδα</span></span></strong>, η</td> <td>француженка</td> <td>μια <strong><span style="color: #0000ff;">Γαλλίδα</span></strong> τραγουδίστρια - французская певица</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γαλλικός</span></strong>, ο</td> <td>французский</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">γαλλική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Γαλλικά</span></strong> - французский язык</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γαλλοπούλα</span></strong>, η</td> <td>индейка </td> <td>κρέας <strong><span style="color: #0000ff;">γαλοπούλας</span></strong> - индюшатина</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Γάλλος</span></strong>, ο </td> <td>француз</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">Γάλλος</span></strong> φιλόσοφος - французский философ</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάμος</span></strong>, ο</td> <td>свадба, брак, бракосочетание</td> <td>δώρα <strong><span style="color: #0000ff;">γάμου</span></strong> - свадебные подарки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάμπα</span></strong>, η</td> <td>икра (часть ноги), задняя часть голени</td> <td>ο μυς της <strong><span style="color: #0000ff;">γάμπας</span></strong> - икроножная мышца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάντι</span></strong>, η</td> <td>перчатка, варежка, руковица</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γάντια</span></strong> μποξ - боксёрские перчатки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">γαρίδα</span></strong>, η</td> <td>креветка</td> <td>σπαγγέτι με <strong><span style="color: #0000ff;">γαρίδες</span></strong> και φέτα - спагетти с креветками и фетой</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γάτα</strong></span><span>, η</span></td> <td>кошка</td> <td>Η περιέργεια σκότωσε τη <strong><span style="color: #0000ff;">γάτα </span></strong>- Любопытство убило кошку</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γεια</strong></span></td> <td>приветствие</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Γεια</span></strong> σου (σας)! - Привет! (или Пока!)</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γειτονιά</strong></span>, η</td> <td>соседство, окрестности</td> <td>Να αγαπάς το γείτονα όπως τον εαυτό σου, αλλά διάλεξε τη<strong><span style="color: #0000ff;"> γειτονιά</span></strong> σου - Люби соседа как самого себя, но выбирай своё соседство</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>γελάω/γελώ</strong></span></td> <td>смеяться</td> <td> </td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/gamma-gramma.jpg
Дата: 2018-01-11 12:38:50
ID:
1754
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Δ, δ (дельта)
Вес: 100
Анонс: <p>Δ, δ (δέλτα, дельта) - четвёртая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Δ, δ (δέλτα, дельта) - четвёртая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Δδ</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>δακρύζω</strong></span></td> <td>плакать, слезиться</td> <td>Γιατί <strong><span style="color: #0000ff;">δακρύζουν</span></strong> τα μάτια μου; - Почему слезятся мои глаза?</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;"><strong>δακτυλίδι ή </strong>δαχτυλίδι</span></strong>, το</td> <td>кольцо, перстень</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δαχτυλίδι</span></strong> γάμου - обручальное кольцо, <strong><span style="color: #0000ff;">δαχτυλίδια</span></strong> καπνού - кольца дыма</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δαμάσκηνο</span></strong>, το</td> <td>слива</td> <td>τα ξερά <strong><span style="color: #0000ff;">δαμάσκηνα</span></strong> - чернослив</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>δανείζω</strong></span></td> <td>ссужать, давать взаймы, давать в долг</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Δάνεισε</span></strong> λεφτά σ’ έναν εχθρό και τον κέρδισες. <strong><span style="color: #0000ff;">Δάνεισε</span></strong> σ’ έναν φίλο και τον έχασες - Одолжи денег врагу, и ты победишь его. Одолжи другу, и ты потеряешь его</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>δανείζομαι</strong></span></td> <td>занимать, брать на время, брать взаймы</td> <td>Αν γελάς όταν <strong><span style="color: #0000ff;">δανείζεσαι</span></strong>, θα κλαις όταν ξεπληρώνεις - Если смеёшься когда берёшь взаймы, будешь плакать когда будешь отдавать</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δασκάλα</span></strong>, η</td> <td>учительница</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δασκάλα</span></strong> μαθηματικών - учительница математики</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δάσκαλος</span></strong>, ο</td> <td>учитель</td> <td>Όταν ο μαθητής είναι έτοιμος, ο <strong><span style="color: #0000ff;">δάσκαλος</span></strong> θα εμφανιστεί - Когда ученик готов, учитель появится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δάχτυλο</span></strong>, το</td> <td>палец (ноги или руки)</td> <td>τα πέντε <strong><span style="color: #0000ff;">δάχτυλα</span></strong> του χεριού - 5 пальцев руки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δεν</span></strong></td> <td>не</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Δεν</span></strong> θέλω τίποτα - Не хочу ничего</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δείπνο</span></strong>, το</td> <td>ужин</td> <td>Η ελπίδα είναι καλό πρόγευμα αλλά κακό <strong><span style="color: #0000ff;">δείπνο</span></strong> - Надежда - хороший завтрак, но плохой ужин</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δείχνω</span></strong></td> <td>показывать</td> <td>Όσο πιο πολλά ξέρεις, τόσο πιο λίγο θες να το δείχνεις - Чем больше знаешь, тем меньше хочешь это показывать</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δέκα</span></strong></td> <td>десять</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">δέκα</span></strong> είναι ο αριθμός μετά το εννέα και πριν το έντεκα - 10 - это число после 9 и перед 11</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Δεκέμβριος</span></strong>, ο</td> <td>декабрь</td> <td>Γιορτάζουμε τα Χριστούγεννα στις 25 <span style="color: #0000ff;"><strong>Δεκεμβρίου</strong></span> - Отмечаем Рождество 25 декабря</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δέντρο</span></strong>, το</td> <td>дерево</td> <td>Ζωή χωρίς αγάπη είναι σαν <strong><span style="color: #0000ff;">δέντρο</span></strong> χωρίς άνθη και καρπούς - Жизнь без любви как дерево без цветов и плодов</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δεξιά</span></strong></td> <td>право, направо</td> <td>Κοίτα <strong><span style="color: #0000ff;">δεξιά </span></strong>- Посмотри направо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δέρμα</span></strong>, η</td> <td>кожа</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">δέρμα</span></strong> μου είναι κατακόκκινο από τον ήλιο - Моя кожа покраснела от солнца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Δευτέρα</span></strong>, η</td> <td>понедельник</td> <td>Καθαρά <strong><span style="color: #0000ff;">Δευτέρα </span></strong>- Чистый Понедельник</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δεύτερος</span></strong></td> <td>второй</td> <td>Καλύτερα πρώτος στο χωριό, παρά <strong><span style="color: #0000ff;">δεύτερος</span></strong> στη πόλη - Лучше первый в деревне, чем второй в городе</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δηλαδή</span></strong></td> <td>то есть, а именно</td> <td>Το είπα στον αδελφό του, <strong><span style="color: #0000ff;">δηλαδή</span></strong> το Νίκο - Я сказал это твоему брату, а именно Никосу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δηλητήριο</span></strong>, το</td> <td>яд</td> <td>Τίποτε δεν είναι <strong><span style="color: #0000ff;">δηλητήριο</span></strong>, τα πάντα είναι <strong><span style="color: #0000ff;">δηλητήριο</span></strong>. Η δόση κάνει το <strong><span style="color: #0000ff;">δηλητήριο </span></strong>- Ничего не яд, все яд. Доза делает яд</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/delta-gramma.jpg
Дата: 2018-01-11 14:01:12
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Δ, δ (дельта)
Вес: 100
Анонс: <p>Δ, δ (δέλτα, дельта) - четвёртая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Δ, δ (δέλτα, дельта) - четвёртая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Δδ</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>δακρύζω</strong></span></td> <td>плакать, слезиться</td> <td>Γιατί <strong><span style="color: #0000ff;">δακρύζουν</span></strong> τα μάτια μου; - Почему слезятся мои глаза?</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;"><strong>δακτυλίδι ή </strong>δαχτυλίδι</span></strong>, το</td> <td>кольцо, перстень</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δαχτυλίδι</span></strong> γάμου - обручальное кольцо, <strong><span style="color: #0000ff;">δαχτυλίδια</span></strong> καπνού - кольца дыма</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δαμάσκηνο</span></strong>, το</td> <td>слива</td> <td>τα ξερά <strong><span style="color: #0000ff;">δαμάσκηνα</span></strong> - чернослив</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>δανείζω</strong></span></td> <td>ссужать, давать взаймы, давать в долг</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Δάνεισε</span></strong> λεφτά σ’ έναν εχθρό και τον κέρδισες. <strong><span style="color: #0000ff;">Δάνεισε</span></strong> σ’ έναν φίλο και τον έχασες - Одолжи денег врагу, и ты победишь его. Одолжи другу, и ты потеряешь его</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>δανείζομαι</strong></span></td> <td>занимать, брать на время, брать взаймы</td> <td>Αν γελάς όταν <strong><span style="color: #0000ff;">δανείζεσαι</span></strong>, θα κλαις όταν ξεπληρώνεις - Если смеёшься когда берёшь взаймы, будешь плакать когда будешь отдавать</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δασκάλα</span></strong>, η</td> <td>учительница</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δασκάλα</span></strong> μαθηματικών - учительница математики</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δάσκαλος</span></strong>, ο</td> <td>учитель</td> <td>Όταν ο μαθητής είναι έτοιμος, ο <strong><span style="color: #0000ff;">δάσκαλος</span></strong> θα εμφανιστεί - Когда ученик готов, учитель появится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δάχτυλο</span></strong>, το</td> <td>палец (ноги или руки)</td> <td>τα πέντε <strong><span style="color: #0000ff;">δάχτυλα</span></strong> του χεριού - 5 пальцев руки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δεν</span></strong></td> <td>не</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Δεν</span></strong> θέλω τίποτα - Не хочу ничего</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δείπνο</span></strong>, το</td> <td>ужин</td> <td>Η ελπίδα είναι καλό πρόγευμα αλλά κακό <strong><span style="color: #0000ff;">δείπνο</span></strong> - Надежда - хороший завтрак, но плохой ужин</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δείχνω</span></strong></td> <td>показывать</td> <td>Όσο πιο πολλά ξέρεις, τόσο πιο λίγο θες να το δείχνεις - Чем больше знаешь, тем меньше хочешь это показывать</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δέκα</span></strong></td> <td>десять</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">δέκα</span></strong> είναι ο αριθμός μετά το εννέα και πριν το έντεκα - 10 - это число после 9 и перед 11</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Δεκέμβριος</span></strong>, ο</td> <td>декабрь</td> <td>Γιορτάζουμε τα Χριστούγεννα στις 25 <span style="color: #0000ff;"><strong>Δεκεμβρίου</strong></span> - Отмечаем Рождество 25 декабря</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δέντρο</span></strong>, το</td> <td>дерево</td> <td>Ζωή χωρίς αγάπη είναι σαν <strong><span style="color: #0000ff;">δέντρο</span></strong> χωρίς άνθη και καρπούς - Жизнь без любви как дерево без цветов и плодов</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δεξιά</span></strong></td> <td>право, направо</td> <td>Κοίτα <strong><span style="color: #0000ff;">δεξιά </span></strong>- Посмотри направо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δέρμα</span></strong>, η</td> <td>кожа</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">δέρμα</span></strong> μου είναι κατακόκκινο από τον ήλιο - Моя кожа покраснела от солнца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Δευτέρα</span></strong>, η</td> <td>понедельник</td> <td>Καθαρά <strong><span style="color: #0000ff;">Δευτέρα </span></strong>- Чистый Понедельник</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δεύτερος</span></strong></td> <td>второй</td> <td>Καλύτερα πρώτος στο χωριό, παρά <strong><span style="color: #0000ff;">δεύτερος</span></strong> στη πόλη - Лучше первый в деревне, чем второй в городе</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δηλαδή</span></strong></td> <td>то есть, а именно</td> <td>Το είπα στον αδελφό του, <strong><span style="color: #0000ff;">δηλαδή</span></strong> το Νίκο - Я сказал это твоему брату, а именно Никосу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">δηλητήριο</span></strong>, το</td> <td>яд</td> <td>Τίποτε δεν είναι <strong><span style="color: #0000ff;">δηλητήριο</span></strong>, τα πάντα είναι <strong><span style="color: #0000ff;">δηλητήριο</span></strong>. Η δόση κάνει το <strong><span style="color: #0000ff;">δηλητήριο </span></strong>- Ничего не яд, все яд. Доза делает яд</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/delta-gramma.jpg
Дата: 2018-01-11 14:01:12
ID:
1759
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Θ, θ (тита)
Вес: 100
Анонс: <p>Θ, θ (θήτα, тита) - восьмая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Θ, θ (θήτα, тита) - восьмая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Θθ</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>θα</strong></span></td> <td>частица для обозначения будущего времени</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Θα</span></strong> πάμε σινεμά απόψε - Мы пойдём в кино вечером</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θάβω</span></strong></td> <td>закапывать, хоронить</td> <td>Ο σκύλος μου <strong><span style="color: #0000ff;">θάβει</span></strong> πράγματα - Мой пёс закапывает вещи</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θάλασσα</span></strong>, η</td> <td>море</td> <td>η Μεσόγειος <strong><span style="color: #0000ff;">θάλασσα</span></strong> - Средиземное море; τα κάνω <strong><span style="color: #0000ff;">θάλασσα</span></strong> - провалить дело, напортачить </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θάνατος</span></strong>, ο</td> <td>смерть </td> <td>Κάθε αποχωρισμός είναι ένας μικρός <strong><span style="color: #0000ff;">θάνατος</span></strong> - Каждая разлука - это маленькая смерть</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θαύμα</span></strong>, το</td> <td>чудо</td> <td>Είμαι ρεαλιστής, περιμένω <strong><span style="color: #0000ff;">θαύματα</span></strong> - Я реалист, я жду чудес</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>θαυμάσιος</strong></span></td> <td>чудесный, прекрасный</td> <td>Περάσαμε μια <strong><span style="color: #0000ff;">θαυμάσια</span></strong> μέρα στην παραλία - Мы провели прекрасный день на пляже</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θεά</span></strong>, η</td> <td>богиня</td> <td>Η Αφροδίτη είναι η <strong><span style="color: #0000ff;">θεά</span></strong> του έρωτα και της ομορφιάς - Афродита - богиня любви и красоты</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θέα</span></strong>, η</td> <td>вид, панорама</td> <td>Έχει καταπληκτική <strong><span style="color: #0000ff;">θέα</span></strong> από το παράθυρο - Из окна замечательный вид</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θέατρο</span></strong>, το</td> <td>театр</td> <td>Το σινεμά είναι <strong><span style="color: #0000ff;">θέατρο</span></strong> σε κονσέρβα - Кино - это законсервированный театр</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θεία</span></strong>, η</td> <td>тётя</td> <td>Έχω δύο <strong><span style="color: #0000ff;">θείες</span></strong> - У меня две тёти</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θείος</span></strong>, ο</td> <td>дядя</td> <td>Ο αδερφός της μητέρας μου είναι ο <strong><span style="color: #0000ff;">θείος</span></strong> μου</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>θέλω</strong></span></td> <td>хотеть, желать</td> <td>Οποίος <strong><span style="color: #0000ff;">θέλει</span></strong> τα πολλά, χάνει και τα λίγα - Тот, кто хочет многого, теряет малое</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θέμα</span></strong>, το</td> <td>тема, предмет</td> <td>Ποτέ δε χρειάστηκε να διαλέξω ένα <strong><span style="color: #0000ff;">θέμα</span></strong>. Μάλλον τα <strong><span style="color: #0000ff;">θέματα</span></strong> διάλεγαν εμένα - Мне никогда не нужго было выбирать тему. Вероятно, темы выбирали меня</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θεός</span></strong>, ο</td> <td>бог</td> <td>Για όνομα του <strong><span style="color: #0000ff;">Θεού</span></strong>! - Ради Бога!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θερμοκρασία</span></strong>, η</td> <td>температура</td> <td> <p>Δεν έχει σημασία ποια είναι η <strong><span style="color: #0000ff;">θερμοκρασία</span></strong> στο δωμάτιο. Είναι πάντα <strong><span style="color: #0000ff;">θερμοκρασία</span></strong> δωματίου - Неважно какая температура в комнате. Это всегда комнатная температура</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θηλυκός</span></strong></td> <td>женский</td> <td> <p>Τίποτα δεν είναι εντελώς αρσενικό ή εντελώς θηλυκό, εκτός όταν κάνεις σεξ - Нет ничего абсолютно мужского или женского, только когда ты занимаешься сексом</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θόρυβος</span></strong>, ο</td> <td>шум</td> <td>Τα πραγματικά θαύματα κάνουν λίγο <strong><span style="color: #0000ff;">θόρυβο</span></strong> - Настоящие чудеса делают мало шума</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θρύλος</span></strong>, ο</td> <td>легенда</td> <td>ένας ζωντανός <strong><span style="color: #0000ff;">θρύλος</span></strong> - живая легенда</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θυμάμαι/θυμούμαι</span></strong></td> <td>помнить</td> <td> <p>Να λες πάντα την αλήθεια. Είναι το πιο εύκολο πράγμα να <strong><span style="color: #0000ff;">θυμάσαι</span></strong> - Всегда говори правду. Это самая лёгкая для запоминания вещь</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θύμηση</span></strong>, η</td> <td>память, воспоминание</td> <td>Έρχεται κάτι στη <strong><span style="color: #0000ff;">θύμησή</span></strong> μου - Кое-что всплыло у меня в памяти</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Tita-gramma.jpg
Дата: 2018-01-13 18:40:12
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Θ, θ (тита)
Вес: 100
Анонс: <p>Θ, θ (θήτα, тита) - восьмая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Θ, θ (θήτα, тита) - восьмая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Θθ</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>θα</strong></span></td> <td>частица для обозначения будущего времени</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Θα</span></strong> πάμε σινεμά απόψε - Мы пойдём в кино вечером</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θάβω</span></strong></td> <td>закапывать, хоронить</td> <td>Ο σκύλος μου <strong><span style="color: #0000ff;">θάβει</span></strong> πράγματα - Мой пёс закапывает вещи</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θάλασσα</span></strong>, η</td> <td>море</td> <td>η Μεσόγειος <strong><span style="color: #0000ff;">θάλασσα</span></strong> - Средиземное море; τα κάνω <strong><span style="color: #0000ff;">θάλασσα</span></strong> - провалить дело, напортачить </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θάνατος</span></strong>, ο</td> <td>смерть </td> <td>Κάθε αποχωρισμός είναι ένας μικρός <strong><span style="color: #0000ff;">θάνατος</span></strong> - Каждая разлука - это маленькая смерть</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θαύμα</span></strong>, το</td> <td>чудо</td> <td>Είμαι ρεαλιστής, περιμένω <strong><span style="color: #0000ff;">θαύματα</span></strong> - Я реалист, я жду чудес</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>θαυμάσιος</strong></span></td> <td>чудесный, прекрасный</td> <td>Περάσαμε μια <strong><span style="color: #0000ff;">θαυμάσια</span></strong> μέρα στην παραλία - Мы провели прекрасный день на пляже</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θεά</span></strong>, η</td> <td>богиня</td> <td>Η Αφροδίτη είναι η <strong><span style="color: #0000ff;">θεά</span></strong> του έρωτα και της ομορφιάς - Афродита - богиня любви и красоты</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θέα</span></strong>, η</td> <td>вид, панорама</td> <td>Έχει καταπληκτική <strong><span style="color: #0000ff;">θέα</span></strong> από το παράθυρο - Из окна замечательный вид</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θέατρο</span></strong>, το</td> <td>театр</td> <td>Το σινεμά είναι <strong><span style="color: #0000ff;">θέατρο</span></strong> σε κονσέρβα - Кино - это законсервированный театр</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θεία</span></strong>, η</td> <td>тётя</td> <td>Έχω δύο <strong><span style="color: #0000ff;">θείες</span></strong> - У меня две тёти</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θείος</span></strong>, ο</td> <td>дядя</td> <td>Ο αδερφός της μητέρας μου είναι ο <strong><span style="color: #0000ff;">θείος</span></strong> μου</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>θέλω</strong></span></td> <td>хотеть, желать</td> <td>Οποίος <strong><span style="color: #0000ff;">θέλει</span></strong> τα πολλά, χάνει και τα λίγα - Тот, кто хочет многого, теряет малое</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θέμα</span></strong>, το</td> <td>тема, предмет</td> <td>Ποτέ δε χρειάστηκε να διαλέξω ένα <strong><span style="color: #0000ff;">θέμα</span></strong>. Μάλλον τα <strong><span style="color: #0000ff;">θέματα</span></strong> διάλεγαν εμένα - Мне никогда не нужго было выбирать тему. Вероятно, темы выбирали меня</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θεός</span></strong>, ο</td> <td>бог</td> <td>Για όνομα του <strong><span style="color: #0000ff;">Θεού</span></strong>! - Ради Бога!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θερμοκρασία</span></strong>, η</td> <td>температура</td> <td> <p>Δεν έχει σημασία ποια είναι η <strong><span style="color: #0000ff;">θερμοκρασία</span></strong> στο δωμάτιο. Είναι πάντα <strong><span style="color: #0000ff;">θερμοκρασία</span></strong> δωματίου - Неважно какая температура в комнате. Это всегда комнатная температура</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θηλυκός</span></strong></td> <td>женский</td> <td> <p>Τίποτα δεν είναι εντελώς αρσενικό ή εντελώς θηλυκό, εκτός όταν κάνεις σεξ - Нет ничего абсолютно мужского или женского, только когда ты занимаешься сексом</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θόρυβος</span></strong>, ο</td> <td>шум</td> <td>Τα πραγματικά θαύματα κάνουν λίγο <strong><span style="color: #0000ff;">θόρυβο</span></strong> - Настоящие чудеса делают мало шума</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θρύλος</span></strong>, ο</td> <td>легенда</td> <td>ένας ζωντανός <strong><span style="color: #0000ff;">θρύλος</span></strong> - живая легенда</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θυμάμαι/θυμούμαι</span></strong></td> <td>помнить</td> <td> <p>Να λες πάντα την αλήθεια. Είναι το πιο εύκολο πράγμα να <strong><span style="color: #0000ff;">θυμάσαι</span></strong> - Всегда говори правду. Это самая лёгкая для запоминания вещь</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">θύμηση</span></strong>, η</td> <td>память, воспоминание</td> <td>Έρχεται κάτι στη <strong><span style="color: #0000ff;">θύμησή</span></strong> μου - Кое-что всплыло у меня в памяти</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Tita-gramma.jpg
Дата: 2018-01-13 18:40:12
ID:
1755
Раздел меню: 69
Заголовок: 1-й кипрский фестиваль десертов в Никосии
Вес: 100
Анонс: <p>1-й кипрский фестиваль десертов состоится в воскресенье 14 января 2018 года в Никосии в здании <a title="Европейский Университет Кипра" href="/site/tourismview?article=1370" target="_blank">Европейского Университета Кипра</a>.
Содержание: <p>1-й кипрский фестиваль десертов состоится в воскресенье 14 января 2018 года в Никосии в здании <a title="Европейский Университет Кипра" href="/site/tourismview?article=1370" target="_blank">Европейского Университета Кипра</a>.<!-- pagebreak --></p> <p>Любителей сладостей ждут разнообразные десерты, которые можно будет попробовать бесплатно или приобрести по специальным ценам. Для детей предусмотрены развлечения.</p> <p>Кофе и чай будут подаваться бесплатно.</p> <p>Начало в 10.00<br />Плата за вход - 3 евро, для детей до 12 лет вход свободный</p> <p><span style="font-size: x-small;">Подробная информация:</span><br /><span style="font-size: x-small;">Tel: +357 99-268364</span><br /><span style="font-size: x-small;">Web-site: www.thedessertsfestival.com</span></p> <p><span style="font-size: x-small;"><a class="pic" title="1-й кипрский фестиваль десертов" href="/uploads/Sobytia/1st-Dessert-Fest-Cyprus.jpg"><img title="1-й кипрский фестиваль десертов" src="/uploads/Sobytia/1st-Dessert-Fest-Cyprus_430x304.jpg" alt="1-й кипрский фестиваль десертов" /></a></span></p>
Картинка: /uploads/Sobytia/1st-Dessert-Fest-logo.jpg
Дата: 2018-01-11 19:10:35
Раздел меню: 69
Заголовок: 1-й кипрский фестиваль десертов в Никосии
Вес: 100
Анонс: <p>1-й кипрский фестиваль десертов состоится в воскресенье 14 января 2018 года в Никосии в здании <a title="Европейский Университет Кипра" href="/site/tourismview?article=1370" target="_blank">Европейского Университета Кипра</a>.
Содержание: <p>1-й кипрский фестиваль десертов состоится в воскресенье 14 января 2018 года в Никосии в здании <a title="Европейский Университет Кипра" href="/site/tourismview?article=1370" target="_blank">Европейского Университета Кипра</a>.<!-- pagebreak --></p> <p>Любителей сладостей ждут разнообразные десерты, которые можно будет попробовать бесплатно или приобрести по специальным ценам. Для детей предусмотрены развлечения.</p> <p>Кофе и чай будут подаваться бесплатно.</p> <p>Начало в 10.00<br />Плата за вход - 3 евро, для детей до 12 лет вход свободный</p> <p><span style="font-size: x-small;">Подробная информация:</span><br /><span style="font-size: x-small;">Tel: +357 99-268364</span><br /><span style="font-size: x-small;">Web-site: www.thedessertsfestival.com</span></p> <p><span style="font-size: x-small;"><a class="pic" title="1-й кипрский фестиваль десертов" href="/uploads/Sobytia/1st-Dessert-Fest-Cyprus.jpg"><img title="1-й кипрский фестиваль десертов" src="/uploads/Sobytia/1st-Dessert-Fest-Cyprus_430x304.jpg" alt="1-й кипрский фестиваль десертов" /></a></span></p>
Картинка: /uploads/Sobytia/1st-Dessert-Fest-logo.jpg
Дата: 2018-01-11 19:10:35
ID:
1756
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ε, ε (эпсилон)
Вес: 100
Анонс: <p>Ε, ε (έψιλον, эпсилон) - пятая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ε, ε (έψιλον, эпсилон) - пятая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Εε</strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>εαυτός</strong></span></td> <td>сам</td> <td>Δεν είσαι ο <strong><span style="color: #0000ff;">εαυτός</span></strong> σου σήμερα - Ты сам не свой сегодня </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εβδομάδα</span></strong>, η</td> <td>неделя </td> <td>δύο φορές την <strong><span style="color: #0000ff;">εβδομάδα</span></strong> - два раза в неделю</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>έβδομος</strong></span></td> <td>седьмой</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">έβδομος</span></strong> γιος - седмой сын</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εγγονή</span></strong>, η</td> <td>внучка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Εγγονή</span></strong> είναι η κόρη του παιδιού κάποιου - Внучка - это дочь твоего ребёнка</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έγγονος</span></strong>, ο</td> <td>внук </td> <td>Άσχημος πατέρας, όμορφος ο γιος και τρελός ο <strong><span style="color: #0000ff;">εγγονός</span></strong>. Τι είναι; (κλήμα, σταφύλια και κρασί) - Страшный отец, красивый сын и бкзумный внук. Что это? (виноградник, виноград, вино)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έγκλημα</span></strong>, το</td> <td>преступление</td> <td>Η κλοπή είναι <strong><span style="color: #0000ff;">έγκλημα</span></strong> - Кража является преступлением </td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>εγώ</strong></span></td> <td>я</td> <td>Φεύγω <strong><span style="color: #0000ff;">εγώ</span></strong> και φεύγει εκείνος. Στέκω <span style="color: #0000ff;"><strong>εγώ</strong></span> και στέκει εκείνος. Τι είναι; (ο ίσκιος) - Я ухожу, и он уходит. Я стою, и он стоит. Что это? (тень)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εγωισμός</span></strong>, ο</td> <td>эгоизм</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">εγωισμός</span></strong> πρέπει πάντα να συγχωρείται, επειδή δεν υπάρχει ελπίδα θεραπείας - Эгоизм должен всегда прощаться, потому что нет надежды на излечение</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>εδώ</strong></span></td> <td>здесь</td> <td>Όλα όσα έχουμε είναι <strong><span style="color: #0000ff;">εδώ</span></strong> και τώρα - Всё, что мы имеем, это здесь и сечас</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εθνάρχης</span></strong>, ο</td> <td>этнарх, национальный лидер</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">Εθνάρχης</span></strong> Μακάριος - <span>первый президент Республики Кипр <span>Архиепископ Макариос III</span></span></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>εθνικός</strong></span></td> <td>национальный, народный</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">εθνική</span></strong> ομάδα ποδοσφαίρου της Κύπρου - национальная сборная Кипра по футболу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έθνος</span></strong>, το</td> <td>нация, народ</td> <td>Η παρακμή της λογοτεχνίας είναι σημάδι της παρακμής ενός <strong><span style="color: #0000ff;">έθνους</span></strong> - Упадок литературы является признаком упадка нации</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εικόνα</span></strong>, η</td> <td>картина, изображение</td> <td> <p>Μια <strong><span style="color: #0000ff;">εικόνα</span></strong> αξίζει όσο χίλιες λέξεις, αλλά καταλαμβάνει χίλιες φορές περισσότερη μνήμη -Изображение стоит тысячи слов, но оно занимает в тысячу раз больше памяти</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">είμαι</span></strong></td> <td>быть</td> <td> <p>Δεν ξέρω τι <span style="color: #0000ff;"><strong>είναι</strong></span>, αλλά <strong><span style="color: #0000ff;">είμαι</span></strong> εναντίον του - На знаю что это, но я против этого</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ειρήνη</span></strong>, η</td> <td>мир, покой</td> <td> <p>Μια άδικη <strong><span style="color: #0000ff;">ειρήνη</span></strong> είναι προτιμότερη από ένα δίκαιο πόλεμο - Неправилный мир лучше правильной войны</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εισαγωγή</span></strong>, η</td> <td>введение, приём, импорт</td> <td> <p>οι εξετάσεις <strong><span style="color: #0000ff;">εισαγωγής</span></strong> - вступительные экзамены</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εισιτήριο</span></strong>, το</td> <td>билет</td> <td> <p>τιμές <strong><span style="color: #0000ff;">εισιτηρίων</span></strong> - цены на билеты</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">είσοδος</span></strong>, η</td> <td>вход</td> <td> <p>Κάθε έξοδος είναι <strong><span style="color: #0000ff;">είσοδος</span></strong> κάπου αλλού - Каждый выход - это вход в другое место</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εκατό</span></strong></td> <td>сто</td> <td> <p>Η νίκη έχει <span style="color: #0000ff;"><strong>εκατό</strong></span> πατέρες, ενώ η ήττα είναι ορφανή - У победы сто отцов, а поражение - сирота</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εκεί</span></strong></td> <td>там</td> <td> <p>Ο παράδεισος βρίσκεται <strong><span style="color: #0000ff;">εκεί</span></strong> που είναι η Εύα - Рай находится там, где Ева</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εκείνος</span></strong></td> <td>тот</td> <td> <p>Αληθινοί επαναστάτες είναι <strong><span style="color: #0000ff;">εκείνοι</span></strong> που δεν έχουν να χάσουν τίποτε - Настоящие революционеры - это те, кому нечего терять</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έκθεση</span></strong>, η</td> <td>выставка, эссе</td> <td> <p><span style="color: #0000ff;"><strong>έκθεση</strong></span> ζωγραφικής - выставка картин</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εκκλησία</span></strong>, η</td> <td>церковь</td> <td> <p>Εκεί όπου έχει ο Θεός <strong><span style="color: #0000ff;">εκκλησιά</span></strong>, έχει ο διάβολος παρεκκλήσι - Там, где у Бога есть церковь, у дьявола есть часовня</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έκπληξη</span></strong>, η</td> <td>сюрприз, удивление</td> <td> <p>Ένιωσα μεγάλη <strong><span style="color: #0000ff;">έκπληξη</span></strong> - Я чувствовал большое удивление</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έκφραση</span></strong>, η</td> <td>выражение</td> <td> <p>Η ζωή μας είναι πάντα η έκφραση των κυρίαρχων σκέψεών μας - Жизнь - это всегда выражение наших основных мыслей</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελαιά/ελιά</span></strong>, η</td> <td>олива, оливка</td> <td> <p>δέντρο <strong><span style="color: #0000ff;">ελιάς</span></strong> - оливковое дерево</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελαφρός/ελαφρύς</span></strong></td> <td>лёгкий, слабый</td> <td> <p><span style="color: #0000ff;"><strong>ελαφρύ</strong></span> φορτίο - лёгкий груз</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ελβετία</span></strong>, η</td> <td>Швейцария</td> <td> <p>Η <strong><span style="color: #0000ff;">Ελβετία</span></strong> είναι μια χώρα όπου πολύ λίγα πράγματα αρχίζουν, αλλά πολλά πράγματα τελειώνουν - Шввейцария - это страна, где очень мало вещей начинаются, но многие вещи заканчиваются</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελευθερία</span></strong>, η</td> <td>свобода</td> <td> <p>Το να κάνεις ό,τι σου αρέσει είναι <strong><span style="color: #0000ff;">ελευθερία</span></strong>. Το να σου αρέσει ό,τι κάνεις είναι ευτυχία - Делать, то, что тебе нравится - это свобода. Когда тебе нравится то, что ты делаешь - это счастье</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ελλάδα</span></strong>, η</td> <td>Греция</td> <td> <p>Αρχαία <span style="color: #0000ff;"><strong>Ελλάδα</strong></span> - Древняя Греция</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Έλληνας</span></strong>, ο</td> <td>грек</td> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">Έλληνας</span></strong> ποιητής - греческий поэт</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ελληνίδα</span></strong>, η</td> <td>гречанка</td> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">Ελληνίδα</span></strong> τραγουδίστρια - греческая певица</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελληνικός</span></strong></td> <td>греческий</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ελληνική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Ελληνικά</span></strong> - греческий язык</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελπίδα</span></strong>, η</td> <td>надежда</td> <td>Οι δυνατοί έχουν θέληση και οι αδύναμοι έχουν <strong><span style="color: #0000ff;">ελπίδα</span></strong> - Сильные имеют волю, а слабые - надежду</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελπίζω</span></strong></td> <td>надеяться</td> <td>Δεν <strong><span style="color: #0000ff;">ελπίζω</span></strong> τίποτα - Я ни на что не надеюсь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εμφανίζομαι</span></strong></td> <td>появляться, возникать</td> <td>Μίλα για το διάβολο και σίγουρα θα <strong><span style="color: #0000ff;">εμφανιστεί</span></strong> - Заговори о дьяволе, и он обязательно появится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εναντίον</span></strong></td> <td>против</td> <td>Πόλεμος όλων <strong><span style="color: #0000ff;">εναντίον</span></strong> όλων - Война всех против всех</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ενδιαφέρων</span></strong></td> <td>интересный</td> <td>Αυτό είναι πολύ <strong><span style="color: #0000ff;">ενδιαφέρον</span></strong> - Это очень интересно</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εννοώ</span></strong></td> <td>иметь в виду</td> <td>Τι <strong><span style="color: #0000ff;">εννοείς</span></strong>; - Что ты имеешь в виду?</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ενοχλώ</span></strong></td> <td>беспокоить, надоедать</td> <td>Ο διάβολος <span style="color: #0000ff;"><strong>ενοχλεί</strong></span> μόνο εκείνους που τον έχουν <strong><span style="color: #0000ff;">ενοχλήσει</span></strong> - Дьявол беспокоит только тех, кто побеспокоил его</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εντάξει</span></strong></td> <td>хорошо, ладно, о'кей</td> <td>Όλα είναι <strong><span style="color: #0000ff;">εντάξει</span></strong> - Всё хорошо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ενώ</span></strong></td> <td>пока; в то время как</td> <td>Έγραψα ένα γράμμα ενώ έβλεπα τηλεόραση - Я писал(а) письмо, пока смотрел(а) телевизор</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εξαιρετικός</span></strong></td> <td>исключительный, великолепный</td> <td>Έχει εξαιρετικό ταλέντο - У него (неё) исключительный талант</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εξέταση</span></strong>, η</td> <td>экзамен, тест</td> <td>Παγκύπριες <span style="color: #0000ff;"><strong>Εξετάσεις</strong></span> - Всекипрские экзамены</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εξηγώ</span></strong></td> <td>объяснять</td> <td>Ο παφλασμός ενός κύματος δεν μπορεί να <strong><span style="color: #0000ff;">εξηγήσει</span></strong> ολόκληρη τη θάλασσα - Всплеск волны не может объяснить всего моря</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έξοδος</span></strong>, η</td> <td>выход</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">έξοδος</span></strong> βρίσκεται συνήθως εκεί που ήταν η είσοδος - Выход обычно находится там, где был вход</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Epsilon-gramma.jpg
Дата: 2018-01-11 19:25:11
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ε, ε (эпсилон)
Вес: 100
Анонс: <p>Ε, ε (έψιλον, эпсилон) - пятая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ε, ε (έψιλον, эпсилон) - пятая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Εε</strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>εαυτός</strong></span></td> <td>сам</td> <td>Δεν είσαι ο <strong><span style="color: #0000ff;">εαυτός</span></strong> σου σήμερα - Ты сам не свой сегодня </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εβδομάδα</span></strong>, η</td> <td>неделя </td> <td>δύο φορές την <strong><span style="color: #0000ff;">εβδομάδα</span></strong> - два раза в неделю</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>έβδομος</strong></span></td> <td>седьмой</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">έβδομος</span></strong> γιος - седмой сын</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εγγονή</span></strong>, η</td> <td>внучка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Εγγονή</span></strong> είναι η κόρη του παιδιού κάποιου - Внучка - это дочь твоего ребёнка</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έγγονος</span></strong>, ο</td> <td>внук </td> <td>Άσχημος πατέρας, όμορφος ο γιος και τρελός ο <strong><span style="color: #0000ff;">εγγονός</span></strong>. Τι είναι; (κλήμα, σταφύλια και κρασί) - Страшный отец, красивый сын и бкзумный внук. Что это? (виноградник, виноград, вино)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έγκλημα</span></strong>, το</td> <td>преступление</td> <td>Η κλοπή είναι <strong><span style="color: #0000ff;">έγκλημα</span></strong> - Кража является преступлением </td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>εγώ</strong></span></td> <td>я</td> <td>Φεύγω <strong><span style="color: #0000ff;">εγώ</span></strong> και φεύγει εκείνος. Στέκω <span style="color: #0000ff;"><strong>εγώ</strong></span> και στέκει εκείνος. Τι είναι; (ο ίσκιος) - Я ухожу, и он уходит. Я стою, и он стоит. Что это? (тень)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εγωισμός</span></strong>, ο</td> <td>эгоизм</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">εγωισμός</span></strong> πρέπει πάντα να συγχωρείται, επειδή δεν υπάρχει ελπίδα θεραπείας - Эгоизм должен всегда прощаться, потому что нет надежды на излечение</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>εδώ</strong></span></td> <td>здесь</td> <td>Όλα όσα έχουμε είναι <strong><span style="color: #0000ff;">εδώ</span></strong> και τώρα - Всё, что мы имеем, это здесь и сечас</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εθνάρχης</span></strong>, ο</td> <td>этнарх, национальный лидер</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">Εθνάρχης</span></strong> Μακάριος - <span>первый президент Республики Кипр <span>Архиепископ Макариос III</span></span></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>εθνικός</strong></span></td> <td>национальный, народный</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">εθνική</span></strong> ομάδα ποδοσφαίρου της Κύπρου - национальная сборная Кипра по футболу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έθνος</span></strong>, το</td> <td>нация, народ</td> <td>Η παρακμή της λογοτεχνίας είναι σημάδι της παρακμής ενός <strong><span style="color: #0000ff;">έθνους</span></strong> - Упадок литературы является признаком упадка нации</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εικόνα</span></strong>, η</td> <td>картина, изображение</td> <td> <p>Μια <strong><span style="color: #0000ff;">εικόνα</span></strong> αξίζει όσο χίλιες λέξεις, αλλά καταλαμβάνει χίλιες φορές περισσότερη μνήμη -Изображение стоит тысячи слов, но оно занимает в тысячу раз больше памяти</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">είμαι</span></strong></td> <td>быть</td> <td> <p>Δεν ξέρω τι <span style="color: #0000ff;"><strong>είναι</strong></span>, αλλά <strong><span style="color: #0000ff;">είμαι</span></strong> εναντίον του - На знаю что это, но я против этого</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ειρήνη</span></strong>, η</td> <td>мир, покой</td> <td> <p>Μια άδικη <strong><span style="color: #0000ff;">ειρήνη</span></strong> είναι προτιμότερη από ένα δίκαιο πόλεμο - Неправилный мир лучше правильной войны</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εισαγωγή</span></strong>, η</td> <td>введение, приём, импорт</td> <td> <p>οι εξετάσεις <strong><span style="color: #0000ff;">εισαγωγής</span></strong> - вступительные экзамены</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εισιτήριο</span></strong>, το</td> <td>билет</td> <td> <p>τιμές <strong><span style="color: #0000ff;">εισιτηρίων</span></strong> - цены на билеты</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">είσοδος</span></strong>, η</td> <td>вход</td> <td> <p>Κάθε έξοδος είναι <strong><span style="color: #0000ff;">είσοδος</span></strong> κάπου αλλού - Каждый выход - это вход в другое место</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εκατό</span></strong></td> <td>сто</td> <td> <p>Η νίκη έχει <span style="color: #0000ff;"><strong>εκατό</strong></span> πατέρες, ενώ η ήττα είναι ορφανή - У победы сто отцов, а поражение - сирота</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εκεί</span></strong></td> <td>там</td> <td> <p>Ο παράδεισος βρίσκεται <strong><span style="color: #0000ff;">εκεί</span></strong> που είναι η Εύα - Рай находится там, где Ева</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εκείνος</span></strong></td> <td>тот</td> <td> <p>Αληθινοί επαναστάτες είναι <strong><span style="color: #0000ff;">εκείνοι</span></strong> που δεν έχουν να χάσουν τίποτε - Настоящие революционеры - это те, кому нечего терять</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έκθεση</span></strong>, η</td> <td>выставка, эссе</td> <td> <p><span style="color: #0000ff;"><strong>έκθεση</strong></span> ζωγραφικής - выставка картин</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εκκλησία</span></strong>, η</td> <td>церковь</td> <td> <p>Εκεί όπου έχει ο Θεός <strong><span style="color: #0000ff;">εκκλησιά</span></strong>, έχει ο διάβολος παρεκκλήσι - Там, где у Бога есть церковь, у дьявола есть часовня</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έκπληξη</span></strong>, η</td> <td>сюрприз, удивление</td> <td> <p>Ένιωσα μεγάλη <strong><span style="color: #0000ff;">έκπληξη</span></strong> - Я чувствовал большое удивление</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έκφραση</span></strong>, η</td> <td>выражение</td> <td> <p>Η ζωή μας είναι πάντα η έκφραση των κυρίαρχων σκέψεών μας - Жизнь - это всегда выражение наших основных мыслей</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελαιά/ελιά</span></strong>, η</td> <td>олива, оливка</td> <td> <p>δέντρο <strong><span style="color: #0000ff;">ελιάς</span></strong> - оливковое дерево</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελαφρός/ελαφρύς</span></strong></td> <td>лёгкий, слабый</td> <td> <p><span style="color: #0000ff;"><strong>ελαφρύ</strong></span> φορτίο - лёгкий груз</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ελβετία</span></strong>, η</td> <td>Швейцария</td> <td> <p>Η <strong><span style="color: #0000ff;">Ελβετία</span></strong> είναι μια χώρα όπου πολύ λίγα πράγματα αρχίζουν, αλλά πολλά πράγματα τελειώνουν - Шввейцария - это страна, где очень мало вещей начинаются, но многие вещи заканчиваются</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελευθερία</span></strong>, η</td> <td>свобода</td> <td> <p>Το να κάνεις ό,τι σου αρέσει είναι <strong><span style="color: #0000ff;">ελευθερία</span></strong>. Το να σου αρέσει ό,τι κάνεις είναι ευτυχία - Делать, то, что тебе нравится - это свобода. Когда тебе нравится то, что ты делаешь - это счастье</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ελλάδα</span></strong>, η</td> <td>Греция</td> <td> <p>Αρχαία <span style="color: #0000ff;"><strong>Ελλάδα</strong></span> - Древняя Греция</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Έλληνας</span></strong>, ο</td> <td>грек</td> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">Έλληνας</span></strong> ποιητής - греческий поэт</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ελληνίδα</span></strong>, η</td> <td>гречанка</td> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">Ελληνίδα</span></strong> τραγουδίστρια - греческая певица</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελληνικός</span></strong></td> <td>греческий</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ελληνική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Ελληνικά</span></strong> - греческий язык</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελπίδα</span></strong>, η</td> <td>надежда</td> <td>Οι δυνατοί έχουν θέληση και οι αδύναμοι έχουν <strong><span style="color: #0000ff;">ελπίδα</span></strong> - Сильные имеют волю, а слабые - надежду</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ελπίζω</span></strong></td> <td>надеяться</td> <td>Δεν <strong><span style="color: #0000ff;">ελπίζω</span></strong> τίποτα - Я ни на что не надеюсь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εμφανίζομαι</span></strong></td> <td>появляться, возникать</td> <td>Μίλα για το διάβολο και σίγουρα θα <strong><span style="color: #0000ff;">εμφανιστεί</span></strong> - Заговори о дьяволе, и он обязательно появится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εναντίον</span></strong></td> <td>против</td> <td>Πόλεμος όλων <strong><span style="color: #0000ff;">εναντίον</span></strong> όλων - Война всех против всех</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ενδιαφέρων</span></strong></td> <td>интересный</td> <td>Αυτό είναι πολύ <strong><span style="color: #0000ff;">ενδιαφέρον</span></strong> - Это очень интересно</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εννοώ</span></strong></td> <td>иметь в виду</td> <td>Τι <strong><span style="color: #0000ff;">εννοείς</span></strong>; - Что ты имеешь в виду?</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ενοχλώ</span></strong></td> <td>беспокоить, надоедать</td> <td>Ο διάβολος <span style="color: #0000ff;"><strong>ενοχλεί</strong></span> μόνο εκείνους που τον έχουν <strong><span style="color: #0000ff;">ενοχλήσει</span></strong> - Дьявол беспокоит только тех, кто побеспокоил его</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εντάξει</span></strong></td> <td>хорошо, ладно, о'кей</td> <td>Όλα είναι <strong><span style="color: #0000ff;">εντάξει</span></strong> - Всё хорошо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ενώ</span></strong></td> <td>пока; в то время как</td> <td>Έγραψα ένα γράμμα ενώ έβλεπα τηλεόραση - Я писал(а) письмо, пока смотрел(а) телевизор</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εξαιρετικός</span></strong></td> <td>исключительный, великолепный</td> <td>Έχει εξαιρετικό ταλέντο - У него (неё) исключительный талант</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εξέταση</span></strong>, η</td> <td>экзамен, тест</td> <td>Παγκύπριες <span style="color: #0000ff;"><strong>Εξετάσεις</strong></span> - Всекипрские экзамены</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">εξηγώ</span></strong></td> <td>объяснять</td> <td>Ο παφλασμός ενός κύματος δεν μπορεί να <strong><span style="color: #0000ff;">εξηγήσει</span></strong> ολόκληρη τη θάλασσα - Всплеск волны не может объяснить всего моря</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">έξοδος</span></strong>, η</td> <td>выход</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">έξοδος</span></strong> βρίσκεται συνήθως εκεί που ήταν η είσοδος - Выход обычно находится там, где был вход</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Epsilon-gramma.jpg
Дата: 2018-01-11 19:25:11
Перейти к странице: