Жизнь на Кипре (статьи)
Элементы 1731—1740 из 1767.
ID:
1757
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ζ, ζ (зита)
Вес: 100
Анонс: <p>Ζ, ζ (ζήτα, зита) - шестая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ζ, ζ (ζήτα, зита) - шестая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Ζζ</strong></strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζάχαρι</span></strong>, το</td> <td>сахар</td> <td>Βάζω <strong><span style="color: #0000ff;">ζάχαρη</span></strong> στον καφέ μου - Я кладу сахар в свой кофе</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζαχαροπλαστείο</span></strong>, το</td> <td>кондитерская</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ζαχαροπλαστείο</span></strong> είναι κατάστημα που παρασκευάζει και πουλάει γλυκά - Кондитерская - это магазин, где производят и продают сладости</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζεϊμπέκικο</span></strong>, το</td> <td>зейбекико</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">ζεϊμπέκικο</span></strong> είναι ελληνικός λαϊκός χορός - Зейбекико - это греческий народный танец</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζεσταίνω</strong></span></td> <td>греть, нагревать</td> <td>Αυτό <strong><span style="color: #0000ff;">ζεσταίνει</span></strong> την καρδιά μου - Это согревает моё сердце</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζέστη</span></strong>, η</td> <td>тепло, жара</td> <td>κάνει <strong><span style="color: #0000ff;">ζέστη</span></strong> - тепло (жарко) </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζευγάρι</span></strong>, το</td> <td>пара, чета</td> <td>ένα νεαρό <strong><span style="color: #0000ff;">ζευγάρι</span></strong> - молодая пара, <span>ένα </span><span><span style="color: #0000ff;"><strong>ζευγάρι</strong></span> κάλτσες - пара носков</span></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζήλια</span></strong>, η</td> <td>зависть, ревность</td> <td>πρασινίζω από τη <strong><span style="color: #0000ff;">ζήλια</span></strong> μου - зеленеть от зависти</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζηλεύω</strong></span></td> <td>завидовать, ревновать</td> <td>Τα αδέλφια <strong><span style="color: #0000ff;">ζηλεύουν</span></strong> το ένα το άλλο - Братья и сёстры завидуют друг другу</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζήτηση</strong></span>, η</td> <td>спрос</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ζήτηση</span></strong> είναι πολύ χαμηλή - Спрос очень низкий</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζήτω</strong></span></td> <td>да здравствует, ура</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ζήτω</span></strong> η Ελλάδα! - Да здравствует Греция!</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζητώ</strong></span></td> <td>просить, искать</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ζητώ </span></strong>συγγνώμη - Прошу прощения</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζω</strong></span></td> <td>жить</td> <td>Εκείνοι που<strong><span style="color: #0000ff;"> έζησαν </span></strong>πριν από μας έκαναν πολλά, αλλά δεν τελείωσαν τίποτα - Те, кто жили до нас, сделали много, но ничего не закончили</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζωγράφος</strong></span>, ο</td> <td>художник</td> <td>Είμαι <strong><span style="color: #0000ff;">ζωγράφος</span></strong> - Я художник</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζωή</strong></span>, η</td> <td>жизнь</td> <td>Έτσι είναι η <strong><span style="color: #0000ff;">ζωή</span></strong> - Такова жизнь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζώο</strong></span>, το</td> <td>животное</td> <td>Η Φάρμα των <span style="color: #0000ff;"><strong>Ζώων</strong></span> - Animal Farm</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Zita-gramma.jpg
Дата: 2018-01-12 13:43:08
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ζ, ζ (зита)
Вес: 100
Анонс: <p>Ζ, ζ (ζήτα, зита) - шестая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ζ, ζ (ζήτα, зита) - шестая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Ζζ</strong></strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζάχαρι</span></strong>, το</td> <td>сахар</td> <td>Βάζω <strong><span style="color: #0000ff;">ζάχαρη</span></strong> στον καφέ μου - Я кладу сахар в свой кофе</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζαχαροπλαστείο</span></strong>, το</td> <td>кондитерская</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ζαχαροπλαστείο</span></strong> είναι κατάστημα που παρασκευάζει και πουλάει γλυκά - Кондитерская - это магазин, где производят и продают сладости</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζεϊμπέκικο</span></strong>, το</td> <td>зейбекико</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">ζεϊμπέκικο</span></strong> είναι ελληνικός λαϊκός χορός - Зейбекико - это греческий народный танец</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζεσταίνω</strong></span></td> <td>греть, нагревать</td> <td>Αυτό <strong><span style="color: #0000ff;">ζεσταίνει</span></strong> την καρδιά μου - Это согревает моё сердце</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζέστη</span></strong>, η</td> <td>тепло, жара</td> <td>κάνει <strong><span style="color: #0000ff;">ζέστη</span></strong> - тепло (жарко) </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζευγάρι</span></strong>, το</td> <td>пара, чета</td> <td>ένα νεαρό <strong><span style="color: #0000ff;">ζευγάρι</span></strong> - молодая пара, <span>ένα </span><span><span style="color: #0000ff;"><strong>ζευγάρι</strong></span> κάλτσες - пара носков</span></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ζήλια</span></strong>, η</td> <td>зависть, ревность</td> <td>πρασινίζω από τη <strong><span style="color: #0000ff;">ζήλια</span></strong> μου - зеленеть от зависти</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζηλεύω</strong></span></td> <td>завидовать, ревновать</td> <td>Τα αδέλφια <strong><span style="color: #0000ff;">ζηλεύουν</span></strong> το ένα το άλλο - Братья и сёстры завидуют друг другу</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζήτηση</strong></span>, η</td> <td>спрос</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ζήτηση</span></strong> είναι πολύ χαμηλή - Спрос очень низкий</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζήτω</strong></span></td> <td>да здравствует, ура</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ζήτω</span></strong> η Ελλάδα! - Да здравствует Греция!</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζητώ</strong></span></td> <td>просить, искать</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ζητώ </span></strong>συγγνώμη - Прошу прощения</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζω</strong></span></td> <td>жить</td> <td>Εκείνοι που<strong><span style="color: #0000ff;"> έζησαν </span></strong>πριν από μας έκαναν πολλά, αλλά δεν τελείωσαν τίποτα - Те, кто жили до нас, сделали много, но ничего не закончили</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζωγράφος</strong></span>, ο</td> <td>художник</td> <td>Είμαι <strong><span style="color: #0000ff;">ζωγράφος</span></strong> - Я художник</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζωή</strong></span>, η</td> <td>жизнь</td> <td>Έτσι είναι η <strong><span style="color: #0000ff;">ζωή</span></strong> - Такова жизнь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ζώο</strong></span>, το</td> <td>животное</td> <td>Η Φάρμα των <span style="color: #0000ff;"><strong>Ζώων</strong></span> - Animal Farm</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Zita-gramma.jpg
Дата: 2018-01-12 13:43:08
ID:
1758
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Η, η (ита)
Вес: 100
Анонс: <p>Η, η (ήτα, ита) - седьмая по счёту буквва греческого алфавита.
Содержание: <p>Η, η (ήτα, ита) - седьмая по счёту буквва греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Ηη</strong></strong></strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>η</strong></span></td> <td>определённый артикль ж.р.</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">η</span></strong> Μαρία - Мария</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ή</strong></span></td> <td>или, либо</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ή</span></strong> αυτοί <strong><span style="color: #0000ff;">ή</span></strong> εμείς - либо они, либо мы</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ήδη</strong></span></td> <td>уже, ранее</td> <td>Έχω <strong><span style="color: #0000ff;">ήδη</span></strong> πάει στο Παρίσι - Я уже ездил(а) в Париж</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηθική</span></strong>, η</td> <td>этика, мораль</td> <td>η ηθική του Αριστοτέλη - этика Аристотеля</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλεκτρισμός</span></strong>, ο</td> <td>электричество</td> <td>Κομμουνισμός είναι η ισχύς των Σοβιέτ συν ο <strong><span style="color: #0000ff;">εξηλεκτρισμός</span></strong> της χώρας - Коммунизм - это советская власть плюс электрификация всей страны</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλίθιος</span></strong>, ο</td> <td>идиот, тупица</td> <td>Ένας μορφωμένος <strong><span style="color: #0000ff;">ηλίθιος</span></strong> είναι πιο ηλίθιος από έναν αμόρφωτο <strong><span style="color: #0000ff;">ηλίθιο</span></strong> - Образованный идиот глупее необразованного</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλικία</span></strong>, η</td> <td>возраст</td> <td>Είναι περίπου στην <strong><span style="color: #0000ff;">ηλικία</span></strong> μου - Он(а) примерно одного возраста со мной </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλιοβασίλεμα</span></strong>, το</td> <td>закат (заход) солнца</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">ηλιοβασίλεμα</span></strong> ή δύση του Ήλιου - закат солнца или заход солнца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλιοθεραπεία</span></strong>, η</td> <td>солнечная ванна (загорание)</td> <td>κάνω <strong><span style="color: #0000ff;">ηλιοθεραπεία</span></strong> - я загораю</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ήλιος</span></strong></strong>, ο</td> <td>солнце; подсолнух</td> <td>Να είσαι ο <strong><span style="color: #0000ff;">ήλιος</span></strong> και όλοι θα σε βλέπουν - Стань солнцем, и все тебя увидят</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ημέρα</span></strong></strong>, η</td> <td>день</td> <td>Ένα μήλο την <strong><span style="color: #0000ff;">ημέρα</span></strong>, το γιατρό τον κάνει πέρα - Одно яблоко в день деожит доктора на расстоянии</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ημερολόγιο</span></strong>, το</td> <td>календарь</td> <td>το Γρηγοριανό <strong><span style="color: #0000ff;">ημερολόγιο</span></strong> - григорианский календарь</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ημερομηνία</span></strong></strong>, η</td> <td>дата, число</td> <td>Τι <strong><span style="color: #0000ff;">ημερομηνία</span></strong> είναι σήμερα; - Какое сегодня число?</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ηνωμένος</strong></strong></span></td> <td>единый, соединённый </td> <td>οι <strong><span style="color: #0000ff;">Ηνωμένες</span></strong> Πολιτείες Αμερικής (ΗΠΑ) - Соединённые Штаты Америки</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ήρεμος</strong></strong></span></td> <td>спокойный, тихий</td> <td>Κράτα το μυαλό σου <strong><span style="color: #0000ff;">ήρεμο</span></strong> - Держи свой ум спокойным</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ηρωικός</strong></strong></span></td> <td>героический</td> <td>Ένας ήρωας δεν μπορεί να είναι ήρωας παρά μόνο σ’ έναν <strong><span style="color: #0000ff;">ηρωικό</span></strong> κόσμο - Герой не может быть героем нигде, кроме как в героическом мире</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ηρωίνη</span></strong></strong>, η</td> <td>героин</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ηρωίνη</span></strong> είναι οπιοειδές ναρκωτικό - Героин - это опиоидный наркотик</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ήρωας</span></strong></strong>, ο</td> <td>герой</td> <td><span>μνημείο <strong><span style="color: #0000ff;">ηρώων</span></strong> - памятник героям</span></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ήσυχος</strong></strong></span></td> <td>спокойный, тихий</td> <td><span>ένας <strong><span style="color: #0000ff;">ήσυχος</span></strong> άνθρωπος - спокойный человек</span></td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ήττα</span>, η</strong></strong></td> <td>поражение</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ήττα</span></strong> στο Βατερλώ - поражение при Ватерлоо</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span><span style="color: #0000ff;">ηφαίστειο</span></span></strong></strong>, το</td> <td>вулкан</td> <td>Ο πλατωνικός έρωτας είναι ένα <strong><span style="color: #0000ff;">ηφαίστειο</span></strong> χωρίς εκρήξεις - Платоническая любовь - это вулкан без извержений</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ήχος</span></strong></strong>, ο</td> <td>звук</td> <td>η ταχύτητα του <strong><span style="color: #0000ff;">ήχου</span></strong> - скорость звука</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ηχώ</span></strong></strong>, η</td> <td>эхо, нимфа Эхо</td> <td>πολλαπλή <span style="color: #0000ff;"><strong>ηχώ</strong></span> - многократное эхо</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ηχώ</strong></strong></span></td> <td>звучать</td> <td>Οι καμπάνες της εκκλησίας <strong><span style="color: #0000ff;">ηχούσαν</span></strong> όλη τη νύχτα - Церковные колокола звучали всю ночь</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Ita-gramma.jpg
Дата: 2018-01-12 15:40:44
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Η, η (ита)
Вес: 100
Анонс: <p>Η, η (ήτα, ита) - седьмая по счёту буквва греческого алфавита.
Содержание: <p>Η, η (ήτα, ита) - седьмая по счёту буквва греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Ηη</strong></strong></strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>η</strong></span></td> <td>определённый артикль ж.р.</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">η</span></strong> Μαρία - Мария</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ή</strong></span></td> <td>или, либо</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ή</span></strong> αυτοί <strong><span style="color: #0000ff;">ή</span></strong> εμείς - либо они, либо мы</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ήδη</strong></span></td> <td>уже, ранее</td> <td>Έχω <strong><span style="color: #0000ff;">ήδη</span></strong> πάει στο Παρίσι - Я уже ездил(а) в Париж</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηθική</span></strong>, η</td> <td>этика, мораль</td> <td>η ηθική του Αριστοτέλη - этика Аристотеля</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλεκτρισμός</span></strong>, ο</td> <td>электричество</td> <td>Κομμουνισμός είναι η ισχύς των Σοβιέτ συν ο <strong><span style="color: #0000ff;">εξηλεκτρισμός</span></strong> της χώρας - Коммунизм - это советская власть плюс электрификация всей страны</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλίθιος</span></strong>, ο</td> <td>идиот, тупица</td> <td>Ένας μορφωμένος <strong><span style="color: #0000ff;">ηλίθιος</span></strong> είναι πιο ηλίθιος από έναν αμόρφωτο <strong><span style="color: #0000ff;">ηλίθιο</span></strong> - Образованный идиот глупее необразованного</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλικία</span></strong>, η</td> <td>возраст</td> <td>Είναι περίπου στην <strong><span style="color: #0000ff;">ηλικία</span></strong> μου - Он(а) примерно одного возраста со мной </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλιοβασίλεμα</span></strong>, το</td> <td>закат (заход) солнца</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">ηλιοβασίλεμα</span></strong> ή δύση του Ήλιου - закат солнца или заход солнца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ηλιοθεραπεία</span></strong>, η</td> <td>солнечная ванна (загорание)</td> <td>κάνω <strong><span style="color: #0000ff;">ηλιοθεραπεία</span></strong> - я загораю</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ήλιος</span></strong></strong>, ο</td> <td>солнце; подсолнух</td> <td>Να είσαι ο <strong><span style="color: #0000ff;">ήλιος</span></strong> και όλοι θα σε βλέπουν - Стань солнцем, и все тебя увидят</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ημέρα</span></strong></strong>, η</td> <td>день</td> <td>Ένα μήλο την <strong><span style="color: #0000ff;">ημέρα</span></strong>, το γιατρό τον κάνει πέρα - Одно яблоко в день деожит доктора на расстоянии</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ημερολόγιο</span></strong>, το</td> <td>календарь</td> <td>το Γρηγοριανό <strong><span style="color: #0000ff;">ημερολόγιο</span></strong> - григорианский календарь</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ημερομηνία</span></strong></strong>, η</td> <td>дата, число</td> <td>Τι <strong><span style="color: #0000ff;">ημερομηνία</span></strong> είναι σήμερα; - Какое сегодня число?</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ηνωμένος</strong></strong></span></td> <td>единый, соединённый </td> <td>οι <strong><span style="color: #0000ff;">Ηνωμένες</span></strong> Πολιτείες Αμερικής (ΗΠΑ) - Соединённые Штаты Америки</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ήρεμος</strong></strong></span></td> <td>спокойный, тихий</td> <td>Κράτα το μυαλό σου <strong><span style="color: #0000ff;">ήρεμο</span></strong> - Держи свой ум спокойным</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ηρωικός</strong></strong></span></td> <td>героический</td> <td>Ένας ήρωας δεν μπορεί να είναι ήρωας παρά μόνο σ’ έναν <strong><span style="color: #0000ff;">ηρωικό</span></strong> κόσμο - Герой не может быть героем нигде, кроме как в героическом мире</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ηρωίνη</span></strong></strong>, η</td> <td>героин</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ηρωίνη</span></strong> είναι οπιοειδές ναρκωτικό - Героин - это опиоидный наркотик</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ήρωας</span></strong></strong>, ο</td> <td>герой</td> <td><span>μνημείο <strong><span style="color: #0000ff;">ηρώων</span></strong> - памятник героям</span></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ήσυχος</strong></strong></span></td> <td>спокойный, тихий</td> <td><span>ένας <strong><span style="color: #0000ff;">ήσυχος</span></strong> άνθρωπος - спокойный человек</span></td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ήττα</span>, η</strong></strong></td> <td>поражение</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ήττα</span></strong> στο Βατερλώ - поражение при Ватерлоо</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span><span style="color: #0000ff;">ηφαίστειο</span></span></strong></strong>, το</td> <td>вулкан</td> <td>Ο πλατωνικός έρωτας είναι ένα <strong><span style="color: #0000ff;">ηφαίστειο</span></strong> χωρίς εκρήξεις - Платоническая любовь - это вулкан без извержений</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ήχος</span></strong></strong>, ο</td> <td>звук</td> <td>η ταχύτητα του <strong><span style="color: #0000ff;">ήχου</span></strong> - скорость звука</td> </tr> <tr> <td><strong><strong><span style="color: #0000ff;">ηχώ</span></strong></strong>, η</td> <td>эхо, нимфа Эхо</td> <td>πολλαπλή <span style="color: #0000ff;"><strong>ηχώ</strong></span> - многократное эхо</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ηχώ</strong></strong></span></td> <td>звучать</td> <td>Οι καμπάνες της εκκλησίας <strong><span style="color: #0000ff;">ηχούσαν</span></strong> όλη τη νύχτα - Церковные колокола звучали всю ночь</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Ita-gramma.jpg
Дата: 2018-01-12 15:40:44
ID:
1760
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ι, ι (йота)
Вес: 100
Анонс: <p>Ι, ι (ιώτα, йота) - девятая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ι, ι (ιώτα, йота) - девятая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Ιι</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιανουάριος</span></strong>, ο</td> <td>январь</td> <td>Η Ρωσία έχει δύο στρατηγούς που μπορεί να εμπιστεύεται: τους στρατηγούς <strong><span style="color: #0000ff;">Ιανουάριο</span></strong> και Φεβρουάριο - В России есть два генерала, на которых можно положиться, - генералы январь и февраль</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιάπωνας/Γιαπωνέζος</span></strong>, ο</td> <td>японец</td> <td>Ο Χαρούκι Μουρακάμι είναι δημοφιλής σύγχρονος <strong><span style="color: #0000ff;">Ιάπωνας</span></strong> συγγραφέας και μεταφραστής - Харуки Мураками - популярный современный японский писатель и переводчик</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιαπωνία</span></strong>, η </td> <td>Япония </td> <td>Στην <strong><span style="color: #0000ff;">Ιαπωνία</span></strong> λένε ότι ο πελάτης είναι θεός - В Японии говорят, что клиент - это бог</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιαπωνίδα/Γιαπωνέζα</span></strong>, η</td> <td>японка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Γιαπωνέζα</span></strong> ηθοποιός - японская актриса</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδέα</span></strong>, η</td> <td>идея, мысль</td> <td>Δεν έχω <strong><span style="color: #0000ff;">ιδέα</span></strong>! - Понятия не имею!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδεολογία</span></strong>, η</td> <td>идеология, мировоззрение</td> <td>Επανάσταση είναι μια <strong><span style="color: #0000ff;">ιδεολογία</span></strong> που έχει βρει τις ξιφολόγχες της - Революция - это идеология, которая нашла свои штыки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδιοκτήτης</span></strong>, ο</td> <td>собственник, владелец </td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδιοκτήτες</span></strong> σκύλων - владельцы собак</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ίδιος</strong></span></td> <td>такой же, тот же; одинаковый; сам </td> <td>Κι εγώ το <strong><span style="color: #0000ff;">ίδιο</span></strong> θα έκανα στη θέση σας – На вашем месте я бы сделал(а) то же самое</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ιδιωτικός</strong></span></td> <td>личный, частный</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδιωτικό</span></strong> σχολείο - частная школа</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ίδρυμα</span></strong>, η</td> <td>учреждение, организация, фонд</td> <td>Πατριωτικό <strong><span style="color: #0000ff;">Ίδρυμα</span></strong> - Патриотический фонд</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ιερός</strong></span></td> <td>святой, священный</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">ιερός</span></strong> ναός - храм </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιός</span></strong>, ο</td> <td>вирус</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">ιός</span></strong> της ανθρώπινης ανοσοεπάρκειας - вирус иммунодефицита человека</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιούλιος</span></strong>, ο</td> <td>июль</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιούλιος</span></strong> ονομάστηκε προς τιμήν του Ιουλίου Καίσαρα - Июль назван в честь Юлия Цезаря</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιούνιος</span></strong>, ο</td> <td>июнь</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιούνιος</span></strong> είναι ο έκτος μήνας τού έτους - Июнь - это шестой месяц года</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιπποπόταμος</span></strong>, ο</td> <td>гиппопотам, бегемот</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιπποπόταμος</span></strong> είναι ο θηλαστικό φυτοφάγο ζώο -Бегемот - млекопитающее травоядное животное</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ίππος</span></strong>, ο</td> <td>лошадь, конь</td> <td>Δούρειος <strong><span style="color: #0000ff;">Ίππος</span></strong> - Троянский конь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιππότης</span></strong>, ο</td> <td>рыцарь</td> <td> <p>οι <strong><span style="color: #0000ff;">Ιππότες</span></strong> της Στρογγυλής Τραπέζης - рыцари Круглого Стола</p> </td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ίσιος</strong></span></td> <td>прямой</td> <td>Στην πολιτική, ο <strong><span style="color: #0000ff;">ίσιος</span></strong> δρόμος είναι αδιάβατος - В политике прямая дорога непроходима</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ισόγειο</span></strong>, το</td> <td>первый (цокольный) этаж</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ισόγειο</span></strong> είναι τμήμα μιας κατοικίας που βρίσκεται στο ίδιο ύψος με την επιφάνεια της γης - Цокольный этаж - часть дома, которая находится на той же высоте, что и поверхность земли</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανία</span></strong>, η</td> <td>Испания</td> <td>Η Μαδρίτη είναι η πρωτεύουσα της <strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανίας</span></strong> - Мадрид - столица Испании</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ισπανικός</strong></span></td> <td>испанский</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ισπανική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανικά</span></strong> - испанский язык</td> </tr> <tr> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανίδα</span></strong>, η</p> </td> <td>испанка</td> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>Ισπανίδα</strong></span> τραγουδίστρια - испанская певица</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανός</span></strong>, ο</td> <td>испанец</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανός</span></strong> είναι ο κάτοικος τής Ισπανίας - Испанец - житель Испании</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιστορία</span></strong>, η</td> <td>история</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ιστορία</span></strong> επαναλαμβάνεται την πρώτη φορά σαν τραγωδία και τη δεύτερη σαν φάρσα - История повторяется в первый раз как трагедия и второй раз как фарс</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ίσως</strong></span></td> <td>возможно, может быть, пожалуй</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ίσως</span></strong> έχεις δίκιο - Пожалуй, ты прав(а)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλία</span></strong>, η</td> <td>Италия</td> <td>Δημοκρατία της <strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλίας</span></strong> - Республика Италия</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλίδα</span></strong>, η</td> <td>итальянка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλίδα</span></strong> ηθοποιός του κινηματογράφου - итальянская актриса кино</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιταλικός</span></strong>, ο</td> <td>итальянский</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ιταλική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλικά</span></strong> - итальянский язык</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλός</span></strong>, ο</td> <td>итальянец</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλός</span></strong> ποιητής - итальянский поэт</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ίχνος</span></strong>, ο</td> <td>след</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ίχνη</span></strong> τροχών - следы колёс</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Iota-gramma.jpg
Дата: 2018-01-14 18:07:09
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ι, ι (йота)
Вес: 100
Анонс: <p>Ι, ι (ιώτα, йота) - девятая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ι, ι (ιώτα, йота) - девятая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Ιι</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιανουάριος</span></strong>, ο</td> <td>январь</td> <td>Η Ρωσία έχει δύο στρατηγούς που μπορεί να εμπιστεύεται: τους στρατηγούς <strong><span style="color: #0000ff;">Ιανουάριο</span></strong> και Φεβρουάριο - В России есть два генерала, на которых можно положиться, - генералы январь и февраль</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιάπωνας/Γιαπωνέζος</span></strong>, ο</td> <td>японец</td> <td>Ο Χαρούκι Μουρακάμι είναι δημοφιλής σύγχρονος <strong><span style="color: #0000ff;">Ιάπωνας</span></strong> συγγραφέας και μεταφραστής - Харуки Мураками - популярный современный японский писатель и переводчик</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιαπωνία</span></strong>, η </td> <td>Япония </td> <td>Στην <strong><span style="color: #0000ff;">Ιαπωνία</span></strong> λένε ότι ο πελάτης είναι θεός - В Японии говорят, что клиент - это бог</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιαπωνίδα/Γιαπωνέζα</span></strong>, η</td> <td>японка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Γιαπωνέζα</span></strong> ηθοποιός - японская актриса</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδέα</span></strong>, η</td> <td>идея, мысль</td> <td>Δεν έχω <strong><span style="color: #0000ff;">ιδέα</span></strong>! - Понятия не имею!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδεολογία</span></strong>, η</td> <td>идеология, мировоззрение</td> <td>Επανάσταση είναι μια <strong><span style="color: #0000ff;">ιδεολογία</span></strong> που έχει βρει τις ξιφολόγχες της - Революция - это идеология, которая нашла свои штыки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδιοκτήτης</span></strong>, ο</td> <td>собственник, владелец </td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδιοκτήτες</span></strong> σκύλων - владельцы собак</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ίδιος</strong></span></td> <td>такой же, тот же; одинаковый; сам </td> <td>Κι εγώ το <strong><span style="color: #0000ff;">ίδιο</span></strong> θα έκανα στη θέση σας – На вашем месте я бы сделал(а) то же самое</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ιδιωτικός</strong></span></td> <td>личный, частный</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιδιωτικό</span></strong> σχολείο - частная школа</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ίδρυμα</span></strong>, η</td> <td>учреждение, организация, фонд</td> <td>Πατριωτικό <strong><span style="color: #0000ff;">Ίδρυμα</span></strong> - Патриотический фонд</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ιερός</strong></span></td> <td>святой, священный</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">ιερός</span></strong> ναός - храм </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιός</span></strong>, ο</td> <td>вирус</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">ιός</span></strong> της ανθρώπινης ανοσοεπάρκειας - вирус иммунодефицита человека</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιούλιος</span></strong>, ο</td> <td>июль</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιούλιος</span></strong> ονομάστηκε προς τιμήν του Ιουλίου Καίσαρα - Июль назван в честь Юлия Цезаря</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιούνιος</span></strong>, ο</td> <td>июнь</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιούνιος</span></strong> είναι ο έκτος μήνας τού έτους - Июнь - это шестой месяц года</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιπποπόταμος</span></strong>, ο</td> <td>гиппопотам, бегемот</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιπποπόταμος</span></strong> είναι ο θηλαστικό φυτοφάγο ζώο -Бегемот - млекопитающее травоядное животное</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ίππος</span></strong>, ο</td> <td>лошадь, конь</td> <td>Δούρειος <strong><span style="color: #0000ff;">Ίππος</span></strong> - Троянский конь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιππότης</span></strong>, ο</td> <td>рыцарь</td> <td> <p>οι <strong><span style="color: #0000ff;">Ιππότες</span></strong> της Στρογγυλής Τραπέζης - рыцари Круглого Стола</p> </td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ίσιος</strong></span></td> <td>прямой</td> <td>Στην πολιτική, ο <strong><span style="color: #0000ff;">ίσιος</span></strong> δρόμος είναι αδιάβατος - В политике прямая дорога непроходима</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ισόγειο</span></strong>, το</td> <td>первый (цокольный) этаж</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ισόγειο</span></strong> είναι τμήμα μιας κατοικίας που βρίσκεται στο ίδιο ύψος με την επιφάνεια της γης - Цокольный этаж - часть дома, которая находится на той же высоте, что и поверхность земли</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανία</span></strong>, η</td> <td>Испания</td> <td>Η Μαδρίτη είναι η πρωτεύουσα της <strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανίας</span></strong> - Мадрид - столица Испании</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ισπανικός</strong></span></td> <td>испанский</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ισπανική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανικά</span></strong> - испанский язык</td> </tr> <tr> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανίδα</span></strong>, η</p> </td> <td>испанка</td> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>Ισπανίδα</strong></span> τραγουδίστρια - испанская певица</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανός</span></strong>, ο</td> <td>испанец</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ισπανός</span></strong> είναι ο κάτοικος τής Ισπανίας - Испанец - житель Испании</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιστορία</span></strong>, η</td> <td>история</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ιστορία</span></strong> επαναλαμβάνεται την πρώτη φορά σαν τραγωδία και τη δεύτερη σαν φάρσα - История повторяется в первый раз как трагедия и второй раз как фарс</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ίσως</strong></span></td> <td>возможно, может быть, пожалуй</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ίσως</span></strong> έχεις δίκιο - Пожалуй, ты прав(а)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλία</span></strong>, η</td> <td>Италия</td> <td>Δημοκρατία της <strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλίας</span></strong> - Республика Италия</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλίδα</span></strong>, η</td> <td>итальянка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλίδα</span></strong> ηθοποιός του κινηματογράφου - итальянская актриса кино</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ιταλικός</span></strong>, ο</td> <td>итальянский</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ιταλική</span></strong> γλώσσα, τα <strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλικά</span></strong> - итальянский язык</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλός</span></strong>, ο</td> <td>итальянец</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ιταλός</span></strong> ποιητής - итальянский поэт</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ίχνος</span></strong>, ο</td> <td>след</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ίχνη</span></strong> τροχών - следы колёс</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Iota-gramma.jpg
Дата: 2018-01-14 18:07:09
ID:
1761
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Κ, κ (каппа)
Вес: 100
Анонс: <p>Κ, κ (κάππα, каппа) - десятая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Κ, κ (κάππα, каппа) - десятая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Κκ</strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">κάβα</span></strong>, η</td> <td>винный магазин, винный подвал</td> <td>Αγοράστε στην <strong><span style="color: #0000ff;">κάβα</span></strong> μας ποτά, κρασιά, μπύρες - Покупайте в нашем винном магазине напитки, вино, пиво</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καημένος</strong></span></td> <td>бедный, несчастный, бедняжка</td> <td><span class="Grek mention e-example" lang="el" xml:lang="el">Ο <strong><span style="color: #0000ff;">καημένος</span></strong> ο παππούς δεν αισθάνεται καλά - Бедный дедушка плохо себя чувствует</span></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθαρεύουσα</span></strong>, η</td> <td>кафаревуса</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Καθαρεύουσα</span></strong> είναι η λόγια μορφή της Ελληνικής γλώσσας - Кафаревуса - это учёный вариант греческого языка</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθαρίζω</strong></span></td> <td>чистить, очищать</td> <td>Το λασπωμένο νερό <strong><span style="color: #0000ff;">καθαρίζει</span></strong> όταν μείνει ακίνητο - Мутная вода очищается, когда она остается неподвижной</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθαρός</strong></span></td> <td>чистый</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθαρά</span></strong> χέρια - чистые руки, <strong><span style="color: #0000ff;">καθαρό</span></strong> χρυσάφι - чистое золото, <strong><span style="color: #0000ff;">καθαρός</span></strong> ουρανός - чистое небо</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>κάθε</strong></span></td> <td>каждый, любой</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">κάθε</span></strong> άνθρωπος - каждый человек, <strong><span style="color: #0000ff;">κάθε</span></strong> στιγμή - каждую секунду, <strong><span style="color: #0000ff;">κάθε</span></strong> βράδυ - каждый вечер</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθηγήτρια</span></strong>, η</td> <td>преподавательница</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθηγήτρια</span></strong> αγγλικών - преподавательница английского</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθηγητής</span></strong>, ο</td> <td>преподаватель, профессор</td> <td>Στη Δύση, ο φοιτητής πηγαίνει στον <strong><span style="color: #0000ff;">καθηγητή</span></strong>. Στην Ανατολή, ο μαθητής πηγαίνει στο Δάσκαλο - На западе студент приходит к преподавателю. На востоке ученик приходит к Учителю</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθόλου</strong></span></td> <td>совсем, совершенно</td> <td>Δε μοιάζει <strong><span style="color: #0000ff;">καθόλου</span></strong> με τη μητέρα της - Она совершенно не похожа на свою мать</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>κάθομαι</strong></span></td> <td>садиться</td> <td>Παρακαλώ περάστε μέσα και <strong><span style="color: #0000ff;">καθίστε</span></strong> - Пожалуйста, проходите и садитесь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθρέφτης</strong></span>, ο</td> <td>зеркало</td> <td>Τα μάτια είναι ο <strong><span style="color: #0000ff;">καθρέφτης</span></strong> της ψυχής - Глаза - зеркало души</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθώς</strong></span></td> <td>когда, пока, в то время как</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Καθώς</span></strong> μεγαλώνω, δίνω λιγότερη προσοχή σ’ αυτά που λένε οι άνθρωποι. Απλά παρατηρώ τι κάνουν - Когда я становлюсь старше, я уделяю меньше внимания тому, что говорят люди. Я просто замечаю, что они делают.</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">και/κι</span></strong></td> <td>и, а, также</td> <td>Γνώρισα τους ανθρώπους <strong><span style="color: #0000ff;">και</span></strong> αγάπησα τα ζώα - Узнал людей и полюбил животных</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καινούργιος/καινούριος</span></strong></td> <td>новый</td> <td>Κάθε λύση γεννάει <strong><span style="color: #0000ff;">καινούργια</span></strong> προβλήματα - Каждое решение рождает новую проблему</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καιρός, ο</span></strong></td> <td>время; погода</td> <td>Όποιος θέλει, βρίσκει <strong><span style="color: #0000ff;">καιρό</span></strong>. Όποιος δεν θέλει, βρίσκει πρόφαση - Тот, кто хочет - находит время. Тот, кто не хочет - находит отговорку. Ο κακός <strong><span style="color: #0000ff;">καιρός</span></strong> πάντα φαίνεται χειρότερος από το παράθυρο - Плохая погода всегда кажется хуже из окна</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">κακός</span></strong></td> <td>плохой</td> <td>Ένας νόμος που παραβιάζεται πολύ συχνά, είναι <span style="color: #0000ff;"><strong>κακός</strong></span> νόμος - Закон, который нарушается очень часто, это плохой закон</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καλά</span></strong></td> <td>хорошо</td> <td>Όλα <strong><span style="color: #0000ff;">καλά</span></strong> - Всё хорошо</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Kappa-gramma.jpg
Дата: 2018-01-15 15:45:56
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Κ, κ (каппа)
Вес: 100
Анонс: <p>Κ, κ (κάππα, каппа) - десятая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Κ, κ (κάππα, каппа) - десятая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Κκ</strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">κάβα</span></strong>, η</td> <td>винный магазин, винный подвал</td> <td>Αγοράστε στην <strong><span style="color: #0000ff;">κάβα</span></strong> μας ποτά, κρασιά, μπύρες - Покупайте в нашем винном магазине напитки, вино, пиво</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καημένος</strong></span></td> <td>бедный, несчастный, бедняжка</td> <td><span class="Grek mention e-example" lang="el" xml:lang="el">Ο <strong><span style="color: #0000ff;">καημένος</span></strong> ο παππούς δεν αισθάνεται καλά - Бедный дедушка плохо себя чувствует</span></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθαρεύουσα</span></strong>, η</td> <td>кафаревуса</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Καθαρεύουσα</span></strong> είναι η λόγια μορφή της Ελληνικής γλώσσας - Кафаревуса - это учёный вариант греческого языка</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθαρίζω</strong></span></td> <td>чистить, очищать</td> <td>Το λασπωμένο νερό <strong><span style="color: #0000ff;">καθαρίζει</span></strong> όταν μείνει ακίνητο - Мутная вода очищается, когда она остается неподвижной</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθαρός</strong></span></td> <td>чистый</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθαρά</span></strong> χέρια - чистые руки, <strong><span style="color: #0000ff;">καθαρό</span></strong> χρυσάφι - чистое золото, <strong><span style="color: #0000ff;">καθαρός</span></strong> ουρανός - чистое небо</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>κάθε</strong></span></td> <td>каждый, любой</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">κάθε</span></strong> άνθρωπος - каждый человек, <strong><span style="color: #0000ff;">κάθε</span></strong> στιγμή - каждую секунду, <strong><span style="color: #0000ff;">κάθε</span></strong> βράδυ - каждый вечер</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθηγήτρια</span></strong>, η</td> <td>преподавательница</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθηγήτρια</span></strong> αγγλικών - преподавательница английского</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καθηγητής</span></strong>, ο</td> <td>преподаватель, профессор</td> <td>Στη Δύση, ο φοιτητής πηγαίνει στον <strong><span style="color: #0000ff;">καθηγητή</span></strong>. Στην Ανατολή, ο μαθητής πηγαίνει στο Δάσκαλο - На западе студент приходит к преподавателю. На востоке ученик приходит к Учителю</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθόλου</strong></span></td> <td>совсем, совершенно</td> <td>Δε μοιάζει <strong><span style="color: #0000ff;">καθόλου</span></strong> με τη μητέρα της - Она совершенно не похожа на свою мать</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>κάθομαι</strong></span></td> <td>садиться</td> <td>Παρακαλώ περάστε μέσα και <strong><span style="color: #0000ff;">καθίστε</span></strong> - Пожалуйста, проходите и садитесь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθρέφτης</strong></span>, ο</td> <td>зеркало</td> <td>Τα μάτια είναι ο <strong><span style="color: #0000ff;">καθρέφτης</span></strong> της ψυχής - Глаза - зеркало души</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>καθώς</strong></span></td> <td>когда, пока, в то время как</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Καθώς</span></strong> μεγαλώνω, δίνω λιγότερη προσοχή σ’ αυτά που λένε οι άνθρωποι. Απλά παρατηρώ τι κάνουν - Когда я становлюсь старше, я уделяю меньше внимания тому, что говорят люди. Я просто замечаю, что они делают.</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">και/κι</span></strong></td> <td>и, а, также</td> <td>Γνώρισα τους ανθρώπους <strong><span style="color: #0000ff;">και</span></strong> αγάπησα τα ζώα - Узнал людей и полюбил животных</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καινούργιος/καινούριος</span></strong></td> <td>новый</td> <td>Κάθε λύση γεννάει <strong><span style="color: #0000ff;">καινούργια</span></strong> προβλήματα - Каждое решение рождает новую проблему</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καιρός, ο</span></strong></td> <td>время; погода</td> <td>Όποιος θέλει, βρίσκει <strong><span style="color: #0000ff;">καιρό</span></strong>. Όποιος δεν θέλει, βρίσκει πρόφαση - Тот, кто хочет - находит время. Тот, кто не хочет - находит отговорку. Ο κακός <strong><span style="color: #0000ff;">καιρός</span></strong> πάντα φαίνεται χειρότερος από το παράθυρο - Плохая погода всегда кажется хуже из окна</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">κακός</span></strong></td> <td>плохой</td> <td>Ένας νόμος που παραβιάζεται πολύ συχνά, είναι <span style="color: #0000ff;"><strong>κακός</strong></span> νόμος - Закон, который нарушается очень часто, это плохой закон</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">καλά</span></strong></td> <td>хорошо</td> <td>Όλα <strong><span style="color: #0000ff;">καλά</span></strong> - Всё хорошо</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Kappa-gramma.jpg
Дата: 2018-01-15 15:45:56
ID:
1762
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Λ, λ (лямда)
Вес: 100
Анонс: <p>Λ, λ (λάμδα, лямда) - одиннадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Λ, λ (λάμδα, лямда) - одиннадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Λλ</strong></strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαγάνα</span></strong>, η</td> <td>лагана</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">λαγάνα</span></strong> είναι το ψωμί, το οποίο φτιάχνεται μόνο μια μέρα του χρόνου, την Καθαρή Δευτέρα - Лагана - это хлеб, который пекут только один раз в году, в Чистый Понедельник</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαγός</span></strong>, ο</td> <td>заяц</td> <td>Όποιος κυνηγά δυο <strong><span style="color: #0000ff;">λαγούς</span></strong>, δεν πιάνει κανέναν - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάδι</span></strong>, το</td> <td>масло (растительное)</td> <td>ρίχνω <strong><span style="color: #0000ff;">λάδι</span></strong> στη φωτιά - подливать масло в огонь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάθος</span></strong>, το</td> <td>ошибка</td> <td>κάνω <strong><span style="color: #0000ff;">λάθος</span></strong> - ошибаться</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>λαϊκός</strong></span></td> <td>народный, популярный</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαϊκός</span></strong> ήρωας - народный герой</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαιμός</span></strong>, ο</td> <td>шея, горло</td> <td>πόνος στο <strong><span style="color: #0000ff;">λαιμό</span></strong> - боль в горле</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>λαλώ</strong></span></td> <td>говорить; петь</td> <td>Οι κόκορες <strong><span style="color: #0000ff;">λαλούν</span></strong> κάθε πρωί - Петухи поют каждое утро</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάμπα</span></strong>, η</td> <td>лампа, лампочка </td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">λάμπα</span></strong> ήταν αναμμένη όλη τη νύχτα - Лампа горела всю ночь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>λαμπερός</strong></span></td> <td>яркий, сияющий</td> <td>ο λαμπερός <strong><span style="color: #0000ff;">ήλιος</span></strong> - яркое солнце</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαός</span></strong>, ο</td> <td>народ, нация</td> <td>απλός <strong><span style="color: #0000ff;">λαός</span></strong> - простой народ</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λατρεύω</span></strong></td> <td>очень любить, обожать</td> <td>Οι ψεύτες πάντα <strong><span style="color: #0000ff;">λατρεύουν</span></strong> τους όρκους - Лжецы всегда обожают клятвы</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαχανικό</span></strong>, το</td> <td>овощ</td> <td>το αγαπημένο μου <strong><span style="color: #0000ff;">λαχανικό</span></strong> - мой любимый овощ</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάχανο</span></strong>, το</td> <td>капуста</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάχανο</span></strong> με κρέας - капуста с мясом</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαχείο</span></strong>, το</td> <td>лотерея</td> <td>Τα<strong><span style="color: #0000ff;"> λαχεία </span></strong>είναι η φορολογία των ηλιθίων - Лотереи - это налоги для дураков</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λέγω/λέω</span></strong></td> <td>говорить</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λέω</span></strong> την αλήθεια - говорить правду</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λεωφορείο</span></strong>, το</td> <td>автобус</td> <td>παω με<strong><span style="color: #0000ff;"> λεωφορείο</span></strong> - ездить на автобусе</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λεωφόρος</span></strong>, η</td> <td>проспект</td> <td>στη <strong><span style="color: #0000ff;">Λεωφόρο</span></strong> Αρχιεπισκόπου Μακαρίου Γ΄ - на проспекте Архиепископа Макариоса III</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λίγο</span></strong></td> <td>мало, немного</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">λίγο</span></strong> πιο πολύ κάνει περισσότερο κακό από το <strong><span style="color: #0000ff;">λίγο</span></strong> πιο <strong><span style="color: #0000ff;">λίγο </span></strong>- Немного больше делает больше вреда, чем немного меньше</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λιμάνι</span></strong>, το</td> <td>порт</td> <td>το παλιό <strong><span style="color: #0000ff;">λιμάνι</span></strong> της Λεμεσού - старый порт Лимассола</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λίμνη</span></strong>, η</td> <td>озеро</td> <td>Ένας ηλίθιος μπορεί να πετάξει μια πέτρα σε μια <span style="color: #0000ff;"><strong>λίμνη</strong></span> που εκατό σοφοί δεν μπορούν να την βγάλουν έξω - Один дурак может бросить в озеро камень, который сто мудрецов не смогут достать</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λιοντάρι</span></strong>, το</td> <td>лев</td> <td>Καλύτερα να ζήσεις μια μέρα σαν <strong><span style="color: #0000ff;">λιοντάρι</span></strong>, παρά 100 χρόνια σαν πρόβατο - Лучше прожить один день как лев, чем сто лет как овца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογαριασμός</span></strong>, ο</td> <td>счёт</td> <td>Αυτοί που δίνουν συμβουλές δεν είναι αυτοί που πληρώνουν το <strong><span style="color: #0000ff;">λογαριασμό</span></strong> - Те, кто дают советы, это не те, кто оплачивают счёт</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογική</span></strong>, η</td> <td>логика, разум</td> <td>Η καρδιά έχει τους λόγους της που η <strong><span style="color: #0000ff;">λογική</span></strong> δεν ξέρει - У сердца есть свои причины, которые не поддаются логике</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογιστική</span></strong>, η</td> <td>бухгалтерия, бухучёт</td> <td>σπουδάζω <strong><span style="color: #0000ff;">λογιστική</span></strong> - изучать бухгалтерию</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογοκλοπία/λογοκλοπή</span></strong>, η</td> <td>плагиат</td> <td>Το να αντιγράφεις έναν είναι <strong><span style="color: #0000ff;">λογοκλοπή</span></strong>. Το να αντιγράφεις πολλούς είναι βιβλιογραφική έρευνα. - Копировать одного - это плагиат. Коприровать многих - это библиографическое исследование</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λόγος</span></strong>, ο</td> <td>слово, причина</td> <td>Οι πράξεις μιλάνε πιο δυνατά από τα <strong><span style="color: #0000ff;">λόγια</span></strong> - Действия говорят громче слов Ο <strong><span style="color: #0000ff;">λόγος</span></strong> είναι απλός - Причина проста</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογοτεχνία</span></strong>, η</td> <td>литература</td> <td>Τα δεδομένα δεν είναι επιστήμη, όπως το λεξικό δεν είναι <strong><span style="color: #0000ff;">λογοτεχνία</span></strong> - Данные - это не наука, также как словарь - это не литература</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λοιπόν</span></strong></td> <td>ну, так, итак, значит</td> <td>Πότε <strong><span style="color: #0000ff;">λοιπόν</span></strong> θα πάμε; - Так куда пойдём? <strong><span style="color: #0000ff;">Λοιπόν</span></strong>; Τι έχεις να πεις; Ну? Что ты хочешь сказать?</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λουκάνικο</span></strong>, το</td> <td>сосиска</td> <td>Τα <strong><span style="color: #0000ff;">λουκάνικα</span></strong> είναι τροφή για θεούς γιατί ένας θεός μόνο ξέρει τι έχουν μέσα - Сосиски - это пища богов, потому что только бог знает, что у них внутри</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λουλούδι</span></strong>, το</td> <td>цветок</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">λουλούδι</span></strong> στο βάζο χαμογελάει, αλλά δεν γελάει πια - Цветок в вазе улыбается, но больше не смеётся</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λόφος</span></strong>, ο</td> <td>холм</td> <td>Οι γαλάζιοι <strong><span style="color: #0000ff;">λόφοι</span></strong> είναι μακριά από δω - Голубые холмы отсюда далеко</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λύκος</span></strong>, ο</td> <td>волк</td> <td>Όταν το πρόβατο θυμώνει, είναι χειρότερο από <strong><span style="color: #0000ff;">λύκος</span></strong> - Когда овца сердится, она хуже волка</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λυπάμαι/λυπούμαι</span></strong></td> <td>жалеть, сожалеть</td> <td>Όποιος <strong><span style="color: #0000ff;">λυπάται</span></strong> το καρφί, χάνει και το πέταλο - Тот, кто жалеет гвоздя, теряет подкову</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λύση</span></strong>, η</td> <td>решение</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">λύση</span></strong> ενός προβλήματος απλά τροποποιεί το πρόβλημα - Рещение проблемы просто видоизменяет проблему</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Lambda-gramma.jpg
Дата: 2018-01-15 21:40:24
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Λ, λ (лямда)
Вес: 100
Анонс: <p>Λ, λ (λάμδα, лямда) - одиннадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Λ, λ (λάμδα, лямда) - одиннадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Λλ</strong></strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαγάνα</span></strong>, η</td> <td>лагана</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">λαγάνα</span></strong> είναι το ψωμί, το οποίο φτιάχνεται μόνο μια μέρα του χρόνου, την Καθαρή Δευτέρα - Лагана - это хлеб, который пекут только один раз в году, в Чистый Понедельник</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαγός</span></strong>, ο</td> <td>заяц</td> <td>Όποιος κυνηγά δυο <strong><span style="color: #0000ff;">λαγούς</span></strong>, δεν πιάνει κανέναν - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάδι</span></strong>, το</td> <td>масло (растительное)</td> <td>ρίχνω <strong><span style="color: #0000ff;">λάδι</span></strong> στη φωτιά - подливать масло в огонь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάθος</span></strong>, το</td> <td>ошибка</td> <td>κάνω <strong><span style="color: #0000ff;">λάθος</span></strong> - ошибаться</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>λαϊκός</strong></span></td> <td>народный, популярный</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαϊκός</span></strong> ήρωας - народный герой</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαιμός</span></strong>, ο</td> <td>шея, горло</td> <td>πόνος στο <strong><span style="color: #0000ff;">λαιμό</span></strong> - боль в горле</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>λαλώ</strong></span></td> <td>говорить; петь</td> <td>Οι κόκορες <strong><span style="color: #0000ff;">λαλούν</span></strong> κάθε πρωί - Петухи поют каждое утро</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάμπα</span></strong>, η</td> <td>лампа, лампочка </td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">λάμπα</span></strong> ήταν αναμμένη όλη τη νύχτα - Лампа горела всю ночь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>λαμπερός</strong></span></td> <td>яркий, сияющий</td> <td>ο λαμπερός <strong><span style="color: #0000ff;">ήλιος</span></strong> - яркое солнце</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαός</span></strong>, ο</td> <td>народ, нация</td> <td>απλός <strong><span style="color: #0000ff;">λαός</span></strong> - простой народ</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λατρεύω</span></strong></td> <td>очень любить, обожать</td> <td>Οι ψεύτες πάντα <strong><span style="color: #0000ff;">λατρεύουν</span></strong> τους όρκους - Лжецы всегда обожают клятвы</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαχανικό</span></strong>, το</td> <td>овощ</td> <td>το αγαπημένο μου <strong><span style="color: #0000ff;">λαχανικό</span></strong> - мой любимый овощ</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάχανο</span></strong>, το</td> <td>капуста</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λάχανο</span></strong> με κρέας - капуста с мясом</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λαχείο</span></strong>, το</td> <td>лотерея</td> <td>Τα<strong><span style="color: #0000ff;"> λαχεία </span></strong>είναι η φορολογία των ηλιθίων - Лотереи - это налоги для дураков</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λέγω/λέω</span></strong></td> <td>говорить</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λέω</span></strong> την αλήθεια - говорить правду</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λεωφορείο</span></strong>, το</td> <td>автобус</td> <td>παω με<strong><span style="color: #0000ff;"> λεωφορείο</span></strong> - ездить на автобусе</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λεωφόρος</span></strong>, η</td> <td>проспект</td> <td>στη <strong><span style="color: #0000ff;">Λεωφόρο</span></strong> Αρχιεπισκόπου Μακαρίου Γ΄ - на проспекте Архиепископа Макариоса III</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λίγο</span></strong></td> <td>мало, немного</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">λίγο</span></strong> πιο πολύ κάνει περισσότερο κακό από το <strong><span style="color: #0000ff;">λίγο</span></strong> πιο <strong><span style="color: #0000ff;">λίγο </span></strong>- Немного больше делает больше вреда, чем немного меньше</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λιμάνι</span></strong>, το</td> <td>порт</td> <td>το παλιό <strong><span style="color: #0000ff;">λιμάνι</span></strong> της Λεμεσού - старый порт Лимассола</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λίμνη</span></strong>, η</td> <td>озеро</td> <td>Ένας ηλίθιος μπορεί να πετάξει μια πέτρα σε μια <span style="color: #0000ff;"><strong>λίμνη</strong></span> που εκατό σοφοί δεν μπορούν να την βγάλουν έξω - Один дурак может бросить в озеро камень, который сто мудрецов не смогут достать</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λιοντάρι</span></strong>, το</td> <td>лев</td> <td>Καλύτερα να ζήσεις μια μέρα σαν <strong><span style="color: #0000ff;">λιοντάρι</span></strong>, παρά 100 χρόνια σαν πρόβατο - Лучше прожить один день как лев, чем сто лет как овца</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογαριασμός</span></strong>, ο</td> <td>счёт</td> <td>Αυτοί που δίνουν συμβουλές δεν είναι αυτοί που πληρώνουν το <strong><span style="color: #0000ff;">λογαριασμό</span></strong> - Те, кто дают советы, это не те, кто оплачивают счёт</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογική</span></strong>, η</td> <td>логика, разум</td> <td>Η καρδιά έχει τους λόγους της που η <strong><span style="color: #0000ff;">λογική</span></strong> δεν ξέρει - У сердца есть свои причины, которые не поддаются логике</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογιστική</span></strong>, η</td> <td>бухгалтерия, бухучёт</td> <td>σπουδάζω <strong><span style="color: #0000ff;">λογιστική</span></strong> - изучать бухгалтерию</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογοκλοπία/λογοκλοπή</span></strong>, η</td> <td>плагиат</td> <td>Το να αντιγράφεις έναν είναι <strong><span style="color: #0000ff;">λογοκλοπή</span></strong>. Το να αντιγράφεις πολλούς είναι βιβλιογραφική έρευνα. - Копировать одного - это плагиат. Коприровать многих - это библиографическое исследование</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λόγος</span></strong>, ο</td> <td>слово, причина</td> <td>Οι πράξεις μιλάνε πιο δυνατά από τα <strong><span style="color: #0000ff;">λόγια</span></strong> - Действия говорят громче слов Ο <strong><span style="color: #0000ff;">λόγος</span></strong> είναι απλός - Причина проста</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λογοτεχνία</span></strong>, η</td> <td>литература</td> <td>Τα δεδομένα δεν είναι επιστήμη, όπως το λεξικό δεν είναι <strong><span style="color: #0000ff;">λογοτεχνία</span></strong> - Данные - это не наука, также как словарь - это не литература</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λοιπόν</span></strong></td> <td>ну, так, итак, значит</td> <td>Πότε <strong><span style="color: #0000ff;">λοιπόν</span></strong> θα πάμε; - Так куда пойдём? <strong><span style="color: #0000ff;">Λοιπόν</span></strong>; Τι έχεις να πεις; Ну? Что ты хочешь сказать?</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λουκάνικο</span></strong>, το</td> <td>сосиска</td> <td>Τα <strong><span style="color: #0000ff;">λουκάνικα</span></strong> είναι τροφή για θεούς γιατί ένας θεός μόνο ξέρει τι έχουν μέσα - Сосиски - это пища богов, потому что только бог знает, что у них внутри</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λουλούδι</span></strong>, το</td> <td>цветок</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">λουλούδι</span></strong> στο βάζο χαμογελάει, αλλά δεν γελάει πια - Цветок в вазе улыбается, но больше не смеётся</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λόφος</span></strong>, ο</td> <td>холм</td> <td>Οι γαλάζιοι <strong><span style="color: #0000ff;">λόφοι</span></strong> είναι μακριά από δω - Голубые холмы отсюда далеко</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λύκος</span></strong>, ο</td> <td>волк</td> <td>Όταν το πρόβατο θυμώνει, είναι χειρότερο από <strong><span style="color: #0000ff;">λύκος</span></strong> - Когда овца сердится, она хуже волка</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λυπάμαι/λυπούμαι</span></strong></td> <td>жалеть, сожалеть</td> <td>Όποιος <strong><span style="color: #0000ff;">λυπάται</span></strong> το καρφί, χάνει και το πέταλο - Тот, кто жалеет гвоздя, теряет подкову</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">λύση</span></strong>, η</td> <td>решение</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">λύση</span></strong> ενός προβλήματος απλά τροποποιεί το πρόβλημα - Рещение проблемы просто видоизменяет проблему</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Lambda-gramma.jpg
Дата: 2018-01-15 21:40:24
ID:
1763
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Μ, μ (ми)
Вес: 100
Анонс: <p>Μ, μ (μι) - двенадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Μ, μ (μι) - двенадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Μμ</strong></strong></strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μα</strong></span></td> <td>но</td> <td>Θέλω <strong><span style="color: #0000ff;">μα</span></strong> δεν μπορώ - Хочу, но не могу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαγαζί</span></strong>, το</td> <td>магазин</td> <td>Μην ανοίγεις <strong><span style="color: #0000ff;">μαγαζί</span></strong> αν δεν ξέρεις να χαμογελάς - Не открывай магазин, если не умеешь улыбаться</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαγεία</span></strong>, η</td> <td>магия, волшебство</td> <td>Η μουσική είναι η πιο δυνατή μορφή <strong><span style="color: #0000ff;">μαγείας</span></strong> - Музыка - самый мощный вид магии</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μαγειρεύω</strong></span></td> <td>готовить еду, стряпать</td> <td>Δεν ξέρω να <strong><span style="color: #0000ff;">μαγειρεύω</span></strong> πολύ καλά - Я не умею хорошо готовить</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαγειρίτσα</span></strong>, η</td> <td>магирица, греческий пасхальный суп</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">μαγειρίτσα</span></strong> είναι το αγαπημένο μου φαγητό του Πάσχα - Магирица - моя любимая еда на Пасху</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάγουλο</span></strong>, το</td> <td>щека</td> <td>φιλάω στο <strong><span style="color: #0000ff;">μάγουλο</span></strong> - целовать в щёку</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μαζεύω</strong></span></td> <td>собирать</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαζεύω</span></strong> λουλούδια - собирать цветы</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μαζί</strong></span></td> <td>вместе</td> <td>Η αγάπη έχει γλυκιά γεύση, αλλά μόνο <strong><span style="color: #0000ff;">μαζί</span></strong> με ψωμί - У любви сладкий вкус, но тоько вместе с хлебом</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μαθαίνω</strong></span></td> <td>учить, узнавать</td> <td>Θέλω να <strong><span style="color: #0000ff;">μάθω</span></strong> Ιταλικά - Хочу выучить итальянский</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάθημα</span></strong>, το</td> <td>урок</td> <td>Δεν υπάρχουν λάθη ή αποτυχίες, μόνο <strong><span style="color: #0000ff;">μαθήματα</span></strong> - Ошибок или неудач нет, только уроки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαθηματικά</span></strong>, τα</td> <td>математика</td> <td>Τα <strong><span style="color: #0000ff;">μαθηματικά</span></strong> είναι το αγαπημένο μου μάθημα - Математика - мой любимый урок</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαθητής</span></strong>, ο</td> <td>ученик, школьник</td> <td>Όταν ο <strong><span style="color: #0000ff;">μαθητής</span></strong> είναι έτοιμος, ο δάσκαλος θα εμφανιστεί! - Когда ученик готов, учитель появится!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαθήτρια</span></strong>, η</td> <td>ученица, школьница</td> <td>μια καλή <strong><span style="color: #0000ff;">μαθήτρια</span></strong> - хорошая ученица</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Μάιος</span></strong>, ο</td> <td>май</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">Μάιος</span></strong> είναι ο πέμπτος μήνας του χρόνου</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μακάρι</strong></span></td> <td>если бы, хотелось бы</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Μακάρι</span></strong> να είχα ένα εκατομμύριο δολάρια! - Хотел(а) бы я иметь миллион долларов!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μακριά</span></strong></td> <td>далеко</td> <td>Αν είσαι <strong><span style="color: #0000ff;">μακριά</span></strong> από τον εχθρό σου, κάνε τον να πιστέψει ότι είσαι κοντά - Если ты далеко от своего врага, сделай, чтобы он поверил, что ты близко</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μακρύς</span></strong></td> <td>длинный</td> <td>Όποιος τρώει με το διάβολο, πρέπει να ‘χει <span style="color: #0000ff;"><strong>μακρύ</strong></span> κουτάλι - Тот, кто ест с дьяволом, должен иметь длинную ложку</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάλιστα</span></strong></td> <td>конечно, в самом деле, даже</td> <td>Η νύχτα είναι το άλλο μισό της ζωής, και <strong><span style="color: #0000ff;">μάλιστα</span></strong> το καλύτερο μισό - Ночь - это другая половина жизни и даже лучшая половина</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαλλιά</span></strong>, τα</td> <td>волосы</td> <td>Ο άνθρωπος γεννιέται χωρίς δόντια, χωρίς <strong><span style="color: #0000ff;">μαλλιά</span></strong> και χωρίς αυταπάτες και έτσι πεθαίνει, χωρίς δόντια, χωρίς μαλλιά και χωρίς αυταπάτες - Человек рождается без зубов, без волос и без иллюзий и также умирает без зубовЮ без волос и без иллюзий </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάλλον</span></strong></td> <td>вероятно, наверное, скорее</td> <td>Ο προορισμός μου δεν είναι πια ένα μέρος, αλλά <strong><span style="color: #0000ff;">μάλλον</span></strong> ένας καινούργιος τρόπος να βλέπω τα πράγματα - Моя цель - больше не место, а, скорее, новый путь видеть вещи</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μανιτάρι</span></strong>, το</td> <td>гриб</td> <td>μαζεύω <strong><span style="color: #0000ff;">μανιτάρια</span></strong> - собирать грибы</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαντήλι</span></strong>, το</td> <td>платок</td> <td>Βγάλε το <strong><span style="color: #0000ff;">μαντήλι</span></strong> από τα μαλλιά - Сними платок с волос</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαξιλάρι</span></strong>, το</td> <td>подушка</td> <td>Η κούραση είναι το καλύτερο <strong><span style="color: #0000ff;">μαξιλάρι</span></strong> - Усталость - лучшая подушка</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαργαριτάρι</span></strong>, το</td> <td>жемчужина</td> <td>Αυτός που ψάχνει για <strong><span style="color: #0000ff;">μαργαριτάρια</span></strong> πρέπει να βουτήξει βαθιά - Тот, кто ищет жемчужины, должен глубоко нырять</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαρούλι</span></strong>, το</td> <td>салат-латук</td> <td>Αυτός που φυτεύει το <strong><span style="color: #0000ff;">μαρούλι</span></strong>, δεν είναι πάντα αυτός που τρώει τη σαλάτα - Тот, кто сажает салат-латук, не всегда тот, кто ест из него салат</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Μάρτιος</span></strong>, ο</td> <td>март</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">Μάρτιος</span></strong> είναι ο τρίτος μήνας του έτους - Март - третий месяц года</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάτι</span></strong>, το</td> <td>глаз</td> <td>Οι άντρες αγαπούν με τα <strong><span style="color: #0000ff;">μάτια</span></strong> τους. Οι γυναίκες με τ’ αυτιά τους - Мужчины любят глазами. Женщины - ушами</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ματιά</span></strong>, η</td> <td>взгляд</td> <td>μ' ένα δάκρυ στην <strong><span style="color: #0000ff;">ματιά</span></strong> - со слезой во взгляде</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαύρος</span></strong></td> <td>чёрный, тёмный</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">μαύρο</span></strong> είναι η βασίλισσα των χρωμάτων - Чёрный - король цвета</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαχαίρι</span></strong>, το</td> <td>нож</td> <td>Όποιος έχει το <strong><span style="color: #0000ff;">πεπόνι</span></strong>, έχει και το μαχαίρι - Тот у кого есть дыня, имеет и нож</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">με</span></strong></td> <td>с; меня</td> <td>Δεν <strong><span style="color: #0000ff;">με</span></strong> πειράζει να λογομαχώ <strong><span style="color: #0000ff;">με</span></strong> τον εαυτό μου. Αλλά <strong><span style="color: #0000ff;">με</span></strong> ενοχλεί όταν χάνω - Меня не волнует, если я спорю с самим собой. Но меня беспокоит, когда я проигрываю</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μεγάλος</span></strong></td> <td>большой, великий</td> <td>Για να υπάρχουν <span style="color: #0000ff;"><strong>μεγάλοι</strong></span> ποιητές, πρέπει να υπάρχουν και <span style="color: #0000ff;"><strong>μεγάλοι</strong></span> αναγνώστες - Раз существуют великие поэты, должны существовать и великие читатели</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Mi-gramma.jpg
Дата: 2018-01-16 11:34:52
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Μ, μ (ми)
Вес: 100
Анонс: <p>Μ, μ (μι) - двенадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Μ, μ (μι) - двенадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong><strong><strong><strong>Греческие слова на букву Μμ</strong></strong></strong></strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μα</strong></span></td> <td>но</td> <td>Θέλω <strong><span style="color: #0000ff;">μα</span></strong> δεν μπορώ - Хочу, но не могу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαγαζί</span></strong>, το</td> <td>магазин</td> <td>Μην ανοίγεις <strong><span style="color: #0000ff;">μαγαζί</span></strong> αν δεν ξέρεις να χαμογελάς - Не открывай магазин, если не умеешь улыбаться</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαγεία</span></strong>, η</td> <td>магия, волшебство</td> <td>Η μουσική είναι η πιο δυνατή μορφή <strong><span style="color: #0000ff;">μαγείας</span></strong> - Музыка - самый мощный вид магии</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μαγειρεύω</strong></span></td> <td>готовить еду, стряпать</td> <td>Δεν ξέρω να <strong><span style="color: #0000ff;">μαγειρεύω</span></strong> πολύ καλά - Я не умею хорошо готовить</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαγειρίτσα</span></strong>, η</td> <td>магирица, греческий пасхальный суп</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">μαγειρίτσα</span></strong> είναι το αγαπημένο μου φαγητό του Πάσχα - Магирица - моя любимая еда на Пасху</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάγουλο</span></strong>, το</td> <td>щека</td> <td>φιλάω στο <strong><span style="color: #0000ff;">μάγουλο</span></strong> - целовать в щёку</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μαζεύω</strong></span></td> <td>собирать</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαζεύω</span></strong> λουλούδια - собирать цветы</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μαζί</strong></span></td> <td>вместе</td> <td>Η αγάπη έχει γλυκιά γεύση, αλλά μόνο <strong><span style="color: #0000ff;">μαζί</span></strong> με ψωμί - У любви сладкий вкус, но тоько вместе с хлебом</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μαθαίνω</strong></span></td> <td>учить, узнавать</td> <td>Θέλω να <strong><span style="color: #0000ff;">μάθω</span></strong> Ιταλικά - Хочу выучить итальянский</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάθημα</span></strong>, το</td> <td>урок</td> <td>Δεν υπάρχουν λάθη ή αποτυχίες, μόνο <strong><span style="color: #0000ff;">μαθήματα</span></strong> - Ошибок или неудач нет, только уроки</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαθηματικά</span></strong>, τα</td> <td>математика</td> <td>Τα <strong><span style="color: #0000ff;">μαθηματικά</span></strong> είναι το αγαπημένο μου μάθημα - Математика - мой любимый урок</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαθητής</span></strong>, ο</td> <td>ученик, школьник</td> <td>Όταν ο <strong><span style="color: #0000ff;">μαθητής</span></strong> είναι έτοιμος, ο δάσκαλος θα εμφανιστεί! - Когда ученик готов, учитель появится!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαθήτρια</span></strong>, η</td> <td>ученица, школьница</td> <td>μια καλή <strong><span style="color: #0000ff;">μαθήτρια</span></strong> - хорошая ученица</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Μάιος</span></strong>, ο</td> <td>май</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">Μάιος</span></strong> είναι ο πέμπτος μήνας του χρόνου</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>μακάρι</strong></span></td> <td>если бы, хотелось бы</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Μακάρι</span></strong> να είχα ένα εκατομμύριο δολάρια! - Хотел(а) бы я иметь миллион долларов!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μακριά</span></strong></td> <td>далеко</td> <td>Αν είσαι <strong><span style="color: #0000ff;">μακριά</span></strong> από τον εχθρό σου, κάνε τον να πιστέψει ότι είσαι κοντά - Если ты далеко от своего врага, сделай, чтобы он поверил, что ты близко</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μακρύς</span></strong></td> <td>длинный</td> <td>Όποιος τρώει με το διάβολο, πρέπει να ‘χει <span style="color: #0000ff;"><strong>μακρύ</strong></span> κουτάλι - Тот, кто ест с дьяволом, должен иметь длинную ложку</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάλιστα</span></strong></td> <td>конечно, в самом деле, даже</td> <td>Η νύχτα είναι το άλλο μισό της ζωής, και <strong><span style="color: #0000ff;">μάλιστα</span></strong> το καλύτερο μισό - Ночь - это другая половина жизни и даже лучшая половина</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαλλιά</span></strong>, τα</td> <td>волосы</td> <td>Ο άνθρωπος γεννιέται χωρίς δόντια, χωρίς <strong><span style="color: #0000ff;">μαλλιά</span></strong> και χωρίς αυταπάτες και έτσι πεθαίνει, χωρίς δόντια, χωρίς μαλλιά και χωρίς αυταπάτες - Человек рождается без зубов, без волос и без иллюзий и также умирает без зубовЮ без волос и без иллюзий </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάλλον</span></strong></td> <td>вероятно, наверное, скорее</td> <td>Ο προορισμός μου δεν είναι πια ένα μέρος, αλλά <strong><span style="color: #0000ff;">μάλλον</span></strong> ένας καινούργιος τρόπος να βλέπω τα πράγματα - Моя цель - больше не место, а, скорее, новый путь видеть вещи</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μανιτάρι</span></strong>, το</td> <td>гриб</td> <td>μαζεύω <strong><span style="color: #0000ff;">μανιτάρια</span></strong> - собирать грибы</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαντήλι</span></strong>, το</td> <td>платок</td> <td>Βγάλε το <strong><span style="color: #0000ff;">μαντήλι</span></strong> από τα μαλλιά - Сними платок с волос</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαξιλάρι</span></strong>, το</td> <td>подушка</td> <td>Η κούραση είναι το καλύτερο <strong><span style="color: #0000ff;">μαξιλάρι</span></strong> - Усталость - лучшая подушка</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαργαριτάρι</span></strong>, το</td> <td>жемчужина</td> <td>Αυτός που ψάχνει για <strong><span style="color: #0000ff;">μαργαριτάρια</span></strong> πρέπει να βουτήξει βαθιά - Тот, кто ищет жемчужины, должен глубоко нырять</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαρούλι</span></strong>, το</td> <td>салат-латук</td> <td>Αυτός που φυτεύει το <strong><span style="color: #0000ff;">μαρούλι</span></strong>, δεν είναι πάντα αυτός που τρώει τη σαλάτα - Тот, кто сажает салат-латук, не всегда тот, кто ест из него салат</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Μάρτιος</span></strong>, ο</td> <td>март</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">Μάρτιος</span></strong> είναι ο τρίτος μήνας του έτους - Март - третий месяц года</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μάτι</span></strong>, το</td> <td>глаз</td> <td>Οι άντρες αγαπούν με τα <strong><span style="color: #0000ff;">μάτια</span></strong> τους. Οι γυναίκες με τ’ αυτιά τους - Мужчины любят глазами. Женщины - ушами</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ματιά</span></strong>, η</td> <td>взгляд</td> <td>μ' ένα δάκρυ στην <strong><span style="color: #0000ff;">ματιά</span></strong> - со слезой во взгляде</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαύρος</span></strong></td> <td>чёрный, тёмный</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">μαύρο</span></strong> είναι η βασίλισσα των χρωμάτων - Чёрный - король цвета</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μαχαίρι</span></strong>, το</td> <td>нож</td> <td>Όποιος έχει το <strong><span style="color: #0000ff;">πεπόνι</span></strong>, έχει και το μαχαίρι - Тот у кого есть дыня, имеет и нож</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">με</span></strong></td> <td>с; меня</td> <td>Δεν <strong><span style="color: #0000ff;">με</span></strong> πειράζει να λογομαχώ <strong><span style="color: #0000ff;">με</span></strong> τον εαυτό μου. Αλλά <strong><span style="color: #0000ff;">με</span></strong> ενοχλεί όταν χάνω - Меня не волнует, если я спорю с самим собой. Но меня беспокоит, когда я проигрываю</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">μεγάλος</span></strong></td> <td>большой, великий</td> <td>Για να υπάρχουν <span style="color: #0000ff;"><strong>μεγάλοι</strong></span> ποιητές, πρέπει να υπάρχουν και <span style="color: #0000ff;"><strong>μεγάλοι</strong></span> αναγνώστες - Раз существуют великие поэты, должны существовать и великие читатели</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Mi-gramma.jpg
Дата: 2018-01-16 11:34:52
ID:
1764
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ν, ν (ни)
Вес: 100
Анонс: <p>Ν, ν (νι, ни) - тринадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ν, ν (νι, ни) - тринадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Νν</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>να</strong></span></td> <td>вот, чтобы, для</td> <td>Δεν μου αρέσει <strong><span style="color: #0000ff;">να</span></strong> μου δίνουν συμβουλές. Μπορώ <strong><span style="color: #0000ff;">να</span></strong> κάνω και μόνος μου λάθη - Мне не нравится, когда мне дают советы. Ошибиться я могу и сам</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ναι</strong></span></td> <td>да</td> <td>Θα με παντρευτείς; <strong><span style="color: #0000ff;">Ναι</span></strong>! - Выйдешь за меня замуж (женишься на мне)? Да!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ναός</span></strong>, ο</td> <td>храм, собор</td> <td>ο καθεδρικός <strong><span style="color: #0000ff;">ναός</span></strong> - кафедральный собор</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ναυτικός</span></strong>, ο</td> <td>моряк</td> <td>Ο παππούς μου ήταν <strong><span style="color: #0000ff;">ναυτικός</span></strong> - Мой дед был моряком</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νέα</span></strong>, τα</td> <td>новости</td> <td>Όλα τα τελευταία αθλητικά και πολιτικά <strong><span style="color: #0000ff;">νέα</span></strong> και ειδήσεις - Все последние спортивные и политические новости и известия</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νεαρός</span></strong>, ο</td> <td>молодой</td> <td>Ο γέρος κυνηγός χρειάζεται <strong><span style="color: #0000ff;">νεαρό</span></strong> σκυλί - Старому охотнику нужна молодая собака</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νεκρός</span></strong>, ο</td> <td>мёртвый </td> <td>Το στερεότυπο είναι <strong><span style="color: #0000ff;">νεκρή</span></strong> ποίηση - Шаблон - это мётрвая поэзия</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νεολαία</span></strong>, η</td> <td>молодёжь</td> <td>Οργανισμός <strong><span style="color: #0000ff;">Νεολαίας</span></strong> Κύπρου (ΟΝΕΚ) - Организация Молодёжи Кипра</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νέος</span></strong>, ο</td> <td>новый, современный, молодой</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">νέος</span></strong> ξέρει τους κανόνες, αλλά ο γέρος ξέρει τις εξαιρέσεις - Молодой знает правила, но старый знает исключения</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νερό</span></strong>, το</td> <td>вода</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">νερό</span></strong> είναι ζωή! Μην το σπαταλάς! - Вода - это жизнь! Не трать её зря!</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>νευριάζω</strong></span></td> <td>нервировать, раздражвть</td> <td>Είναι πολύ ήρεμος άνθρωπος, δε <strong><span style="color: #0000ff;">νευριάζει</span></strong> ποτέ - Он очень спокойный человек, никогда не раздражается</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νησί</span></strong>, το</td> <td>остров</td> <td>Η Κύπρος είναι το <strong><span style="color: #0000ff;">νησί</span></strong> της Αφροδίτης - Кипр - остров Афродиты</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νίκη</span></strong>, η</td> <td>победа</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">νίκη</span></strong> δεν είναι ποτέ οριστική - Победа никогда не бывает окончательной</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νικητής</span></strong>, ο</td> <td>победитель</td> <td>Σε αυτή τη ζωή υπάρχουν <strong><span style="color: #0000ff;">νικητές</span></strong> και χαμένοι - В этой жизни существуют победители и проигравшие</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νιφάδα</span></strong>, η</td> <td>частица; снежинка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νιφάδες</span></strong> βρώμης - овсяные хлопья</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Νοέμβριος</span></strong>, ο</td> <td>ноябрь</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">Νοέμβριος</span></strong> είναι ο ενδέκατος μήνας του έτους - Ноябрь - одиннадцатый месяц года</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νόημα</span></strong>, η</td> <td>смысл, значение</td> <td>Οι άνθρωποι ψάχνουν για το <span style="color: #0000ff;"><strong>νόημα</strong></span> της ζωής - Люди ищут смысл жизни</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νοιάζομαι</span></strong></td> <td>заботиться, беспокоиться</td> <td>Τι δε σε <strong><span style="color: #0000ff;">νοιάζει</span></strong> μη ρωτάς, ποτέ κακό δεν έχεις - О том, что тебя не касается, не спрашивай, и у тебя всё будет хорошо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νοικιάζω</span></strong></td> <td>арендовать</td> <td>Έχεις δικό σου σπίτι ή <strong><span style="color: #0000ff;">νοικιάζεις</span></strong>; - У тебя свой дом или ты арендуешь?</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νομίζω</span></strong></td> <td>думать, полагать</td> <td>Το πρόβλημα είναι ότι <strong><span style="color: #0000ff;">νομίζετε</span></strong> πως έχετε χρόνο - Проблема в том, что вы думаете, что у вас есть время</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νομική</span></strong>, η</td> <td>право, юриспруденция</td> <td> <p>Αχ! σπούδασα φιλοσοφία και <strong><span style="color: #0000ff;">νομική</span></strong> και ιατρική, και, αλίμονο, θεολογίαμε κόπο και μ' επιμονή· - Я богословьем овладел, Над философией корпел, Юриспруденцию долбил И медицину изучил.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νόμισμα</span></strong>, το</td> <td>монета, валюта</td> <td>η άλλη πλευρά του <strong><span style="color: #0000ff;">νομίσματος</span></strong> - другая сторона монеты</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νόμος</span></strong>, ο</td> <td>закон</td> <td>Ένας <strong><span style="color: #0000ff;">νόμος</span></strong> που παραβιάζεται πολύ συχνά, είναι κακός <strong><span style="color: #0000ff;">νόμος</span></strong> - Закон, который часто нарушается, плохой закон</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νοσοκομείο</span></strong>, το</td> <td>больница, госпиталь</td> <td>Γενικό <strong><span style="color: #0000ff;">Νοσοκομείο</span></strong> Λεμεσού - Лимассольская больница общего профиля</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νόστιμος</span></strong></td> <td>вкусный, аппетитный</td> <td>Ο Θεός κάνει τη γυναίκα όμορφη και ο διάβολος την κάνει <strong><span style="color: #0000ff;">νόστιμη </span></strong>- Бог сделал женщину красивой, а дьявол - привлекательной</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νότιος</span></strong></td> <td>южный</td> <td>Μόνο πιγκουίνοι ζουν στο <strong><span style="color: #0000ff;">Νότιο</span></strong> Πόλο - Только пингвины живут на Южном полюсе</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νούμερο</span></strong>, το</td> <td>номер, размер</td> <td>το σωστό <strong><span style="color: #0000ff;">νούμερο</span></strong> παπουτσιού - правильный размер обуви</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νους</span></strong>, ο</td> <td>ум, разум</td> <td>Πάντα στον <strong><span style="color: #0000ff;">νου</span></strong> σου να ‘χεις την Ιθάκη - Всегда в уме держи свою Итаку</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ντουλάπα</span></strong>, η</td> <td>шкаф</td> <td>οι σκελετοί στην <strong><span style="color: #0000ff;">ντουλάπα</span></strong> - скелеты в шкафу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ντρέπομαι</span></strong></td> <td>стыдиться, смущаться</td> <td> <p>Αν κάποιος με ξεγελάσει μια φορά, πρέπει να <strong><span style="color: #0000ff;">ντρέπεται</span></strong>. Αν με ξεγελάσει δυο φορές, πρέπει να <strong><span style="color: #0000ff;">ντρέπομαι</span></strong> εγώ - Если кто-то одурачил меня один раз, ему должно быть стыдно. Если он одурачил меня два раза, должно быть стыдно мне</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ντύνομαι</span></strong></td> <td>одеваться</td> <td> <p>Αν <strong><span style="color: #0000ff;">ντυθείτε</span></strong> άκομψα, θα θυμούνται το ρούχο. Αν <strong><span style="color: #0000ff;">ντυθείτε</span></strong> άψογα θα θυμούνται εσάς - Если вы одеваетесь вульгарно, то запомнят одежду. Если вы одеваетесь безупречно, то запомнят вас</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νύφη</span></strong>, η</td> <td>невеста, невестка</td> <td> <p>γαμπρός και <strong><span style="color: #0000ff;">νύφη</span></strong> - жених и невеста</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νύχι</span></strong>, το</td> <td>ноготь, коготь</td> <td> <p>κόβω τα <strong><span style="color: #0000ff;">νύχια</span></strong> μου - стричь ногти</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νύχτα</span></strong>, η</td> <td>ночь</td> <td> <p>Η <strong><span style="color: #0000ff;">νύχτα</span></strong> έχει αυτιά και η ημέρα μάτια - Ночь - это уши, а день - это глаза</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νωρίς</span></strong></td> <td>рано</td> <td> <p>Τρεις η ώρα το πρωί είναι πολύ <strong><span style="color: #0000ff;">νωρίς</span></strong> και πολύ αργά για οτιδήποτε - Три часа утра - это очень рано и очень поздно для чего бы то ни было</p> </td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Ni-gramma.jpg
Дата: 2018-01-16 16:37:48
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ν, ν (ни)
Вес: 100
Анонс: <p>Ν, ν (νι, ни) - тринадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ν, ν (νι, ни) - тринадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Νν</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>να</strong></span></td> <td>вот, чтобы, для</td> <td>Δεν μου αρέσει <strong><span style="color: #0000ff;">να</span></strong> μου δίνουν συμβουλές. Μπορώ <strong><span style="color: #0000ff;">να</span></strong> κάνω και μόνος μου λάθη - Мне не нравится, когда мне дают советы. Ошибиться я могу и сам</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ναι</strong></span></td> <td>да</td> <td>Θα με παντρευτείς; <strong><span style="color: #0000ff;">Ναι</span></strong>! - Выйдешь за меня замуж (женишься на мне)? Да!</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ναός</span></strong>, ο</td> <td>храм, собор</td> <td>ο καθεδρικός <strong><span style="color: #0000ff;">ναός</span></strong> - кафедральный собор</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ναυτικός</span></strong>, ο</td> <td>моряк</td> <td>Ο παππούς μου ήταν <strong><span style="color: #0000ff;">ναυτικός</span></strong> - Мой дед был моряком</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νέα</span></strong>, τα</td> <td>новости</td> <td>Όλα τα τελευταία αθλητικά και πολιτικά <strong><span style="color: #0000ff;">νέα</span></strong> και ειδήσεις - Все последние спортивные и политические новости и известия</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νεαρός</span></strong>, ο</td> <td>молодой</td> <td>Ο γέρος κυνηγός χρειάζεται <strong><span style="color: #0000ff;">νεαρό</span></strong> σκυλί - Старому охотнику нужна молодая собака</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νεκρός</span></strong>, ο</td> <td>мёртвый </td> <td>Το στερεότυπο είναι <strong><span style="color: #0000ff;">νεκρή</span></strong> ποίηση - Шаблон - это мётрвая поэзия</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νεολαία</span></strong>, η</td> <td>молодёжь</td> <td>Οργανισμός <strong><span style="color: #0000ff;">Νεολαίας</span></strong> Κύπρου (ΟΝΕΚ) - Организация Молодёжи Кипра</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νέος</span></strong>, ο</td> <td>новый, современный, молодой</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">νέος</span></strong> ξέρει τους κανόνες, αλλά ο γέρος ξέρει τις εξαιρέσεις - Молодой знает правила, но старый знает исключения</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νερό</span></strong>, το</td> <td>вода</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">νερό</span></strong> είναι ζωή! Μην το σπαταλάς! - Вода - это жизнь! Не трать её зря!</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>νευριάζω</strong></span></td> <td>нервировать, раздражвть</td> <td>Είναι πολύ ήρεμος άνθρωπος, δε <strong><span style="color: #0000ff;">νευριάζει</span></strong> ποτέ - Он очень спокойный человек, никогда не раздражается</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νησί</span></strong>, το</td> <td>остров</td> <td>Η Κύπρος είναι το <strong><span style="color: #0000ff;">νησί</span></strong> της Αφροδίτης - Кипр - остров Афродиты</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νίκη</span></strong>, η</td> <td>победа</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">νίκη</span></strong> δεν είναι ποτέ οριστική - Победа никогда не бывает окончательной</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νικητής</span></strong>, ο</td> <td>победитель</td> <td>Σε αυτή τη ζωή υπάρχουν <strong><span style="color: #0000ff;">νικητές</span></strong> και χαμένοι - В этой жизни существуют победители и проигравшие</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νιφάδα</span></strong>, η</td> <td>частица; снежинка</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νιφάδες</span></strong> βρώμης - овсяные хлопья</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Νοέμβριος</span></strong>, ο</td> <td>ноябрь</td> <td>Ο <strong><span style="color: #0000ff;">Νοέμβριος</span></strong> είναι ο ενδέκατος μήνας του έτους - Ноябрь - одиннадцатый месяц года</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νόημα</span></strong>, η</td> <td>смысл, значение</td> <td>Οι άνθρωποι ψάχνουν για το <span style="color: #0000ff;"><strong>νόημα</strong></span> της ζωής - Люди ищут смысл жизни</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νοιάζομαι</span></strong></td> <td>заботиться, беспокоиться</td> <td>Τι δε σε <strong><span style="color: #0000ff;">νοιάζει</span></strong> μη ρωτάς, ποτέ κακό δεν έχεις - О том, что тебя не касается, не спрашивай, и у тебя всё будет хорошо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νοικιάζω</span></strong></td> <td>арендовать</td> <td>Έχεις δικό σου σπίτι ή <strong><span style="color: #0000ff;">νοικιάζεις</span></strong>; - У тебя свой дом или ты арендуешь?</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νομίζω</span></strong></td> <td>думать, полагать</td> <td>Το πρόβλημα είναι ότι <strong><span style="color: #0000ff;">νομίζετε</span></strong> πως έχετε χρόνο - Проблема в том, что вы думаете, что у вас есть время</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νομική</span></strong>, η</td> <td>право, юриспруденция</td> <td> <p>Αχ! σπούδασα φιλοσοφία και <strong><span style="color: #0000ff;">νομική</span></strong> και ιατρική, και, αλίμονο, θεολογίαμε κόπο και μ' επιμονή· - Я богословьем овладел, Над философией корпел, Юриспруденцию долбил И медицину изучил.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νόμισμα</span></strong>, το</td> <td>монета, валюта</td> <td>η άλλη πλευρά του <strong><span style="color: #0000ff;">νομίσματος</span></strong> - другая сторона монеты</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νόμος</span></strong>, ο</td> <td>закон</td> <td>Ένας <strong><span style="color: #0000ff;">νόμος</span></strong> που παραβιάζεται πολύ συχνά, είναι κακός <strong><span style="color: #0000ff;">νόμος</span></strong> - Закон, который часто нарушается, плохой закон</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νοσοκομείο</span></strong>, το</td> <td>больница, госпиталь</td> <td>Γενικό <strong><span style="color: #0000ff;">Νοσοκομείο</span></strong> Λεμεσού - Лимассольская больница общего профиля</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νόστιμος</span></strong></td> <td>вкусный, аппетитный</td> <td>Ο Θεός κάνει τη γυναίκα όμορφη και ο διάβολος την κάνει <strong><span style="color: #0000ff;">νόστιμη </span></strong>- Бог сделал женщину красивой, а дьявол - привлекательной</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νότιος</span></strong></td> <td>южный</td> <td>Μόνο πιγκουίνοι ζουν στο <strong><span style="color: #0000ff;">Νότιο</span></strong> Πόλο - Только пингвины живут на Южном полюсе</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νούμερο</span></strong>, το</td> <td>номер, размер</td> <td>το σωστό <strong><span style="color: #0000ff;">νούμερο</span></strong> παπουτσιού - правильный размер обуви</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νους</span></strong>, ο</td> <td>ум, разум</td> <td>Πάντα στον <strong><span style="color: #0000ff;">νου</span></strong> σου να ‘χεις την Ιθάκη - Всегда в уме держи свою Итаку</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ντουλάπα</span></strong>, η</td> <td>шкаф</td> <td>οι σκελετοί στην <strong><span style="color: #0000ff;">ντουλάπα</span></strong> - скелеты в шкафу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ντρέπομαι</span></strong></td> <td>стыдиться, смущаться</td> <td> <p>Αν κάποιος με ξεγελάσει μια φορά, πρέπει να <strong><span style="color: #0000ff;">ντρέπεται</span></strong>. Αν με ξεγελάσει δυο φορές, πρέπει να <strong><span style="color: #0000ff;">ντρέπομαι</span></strong> εγώ - Если кто-то одурачил меня один раз, ему должно быть стыдно. Если он одурачил меня два раза, должно быть стыдно мне</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ντύνομαι</span></strong></td> <td>одеваться</td> <td> <p>Αν <strong><span style="color: #0000ff;">ντυθείτε</span></strong> άκομψα, θα θυμούνται το ρούχο. Αν <strong><span style="color: #0000ff;">ντυθείτε</span></strong> άψογα θα θυμούνται εσάς - Если вы одеваетесь вульгарно, то запомнят одежду. Если вы одеваетесь безупречно, то запомнят вас</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νύφη</span></strong>, η</td> <td>невеста, невестка</td> <td> <p>γαμπρός και <strong><span style="color: #0000ff;">νύφη</span></strong> - жених и невеста</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νύχι</span></strong>, το</td> <td>ноготь, коготь</td> <td> <p>κόβω τα <strong><span style="color: #0000ff;">νύχια</span></strong> μου - стричь ногти</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νύχτα</span></strong>, η</td> <td>ночь</td> <td> <p>Η <strong><span style="color: #0000ff;">νύχτα</span></strong> έχει αυτιά και η ημέρα μάτια - Ночь - это уши, а день - это глаза</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">νωρίς</span></strong></td> <td>рано</td> <td> <p>Τρεις η ώρα το πρωί είναι πολύ <strong><span style="color: #0000ff;">νωρίς</span></strong> και πολύ αργά για οτιδήποτε - Три часа утра - это очень рано и очень поздно для чего бы то ни было</p> </td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Ni-gramma.jpg
Дата: 2018-01-16 16:37:48
ID:
1765
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ξ, ξ (кси)
Вес: 100
Анонс: <p>Ξ, ξ (ξι, кси) - четырнадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ξ, ξ (ξι, кси) - четырнадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Ξξ</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξάδελφος/</span><strong><span style="color: #0000ff;">ξάδερφος</span></strong></strong>, ο</td> <td>двоюродный брат, кузен</td> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>Ξάδερφος</strong></span> είναι ο γιος του αδελφού ή της αδελφής ενός από τους γονείς μου - Кузен - это сын брата или сестры одного из моих родителей</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξαδέλφη/ξαδέρφη</span></strong>, η</td> <td>двоюродная сестра, кузина</td> <td>Είναι η <strong><span style="color: #0000ff;">αγαπημένη</span></strong> μου ξαδέλφη - Она моя любимая кузина</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξανά</strong></span></td> <td>опять, снова, ещё раз</td> <td>κάνω το ίδιο πράγμα <strong><span style="color: #0000ff;">ξανά</span></strong> και <strong><span style="color: #0000ff;">ξανά</span></strong> - делать ту же самую вешь снова и снова</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξανθός</strong></span></td> <td>светловолосый, блондин</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ξανθιά</span></strong> γυναίκα - блондинка</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξαπλώνω</strong></span></td> <td>ложиться</td> <td>Θα πάω να <strong><span style="color: #0000ff;">ξαπλώσω</span></strong> για λίγο - Пойду прилягу ненадолго</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξαφνικά</strong></span></td> <td>вдруг, внезапно, неожиданно</td> <td>Τα γηρατειά έρχονται <strong><span style="color: #0000ff;">ξαφνικά</span></strong> και όχι σιγά-σιγά, όπως νομίζουν - Старость приходит внезапно, а не постепенно, как думают</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ξεκινάω/</strong>ξεκινώ</strong></span></td> <td>начинать, стартовать</td> <td>Ο φόβος πάντα <strong><span style="color: #0000ff;">ξεκινάει</span></strong> από την άγνοια - Страх всегда начинается от невежества</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξενοδοχείο</span></strong>, το</td> <td>гостиница, отель</td> <td>δωμάτιο <strong><span style="color: #0000ff;">ξενοδοχείου</span></strong> - гостиничный номер</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξένος</strong></span></td> <td>незнакомый, чужой, иностранный</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ξένη</span></strong> γλώσσα - иностранный язык</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξερός</strong></span></td> <td>сухой</td> <td>Το κλίμα αυτό είναι πολύ <strong><span style="color: #0000ff;">ξερό</span></strong> - Этот климат очень сухой</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξέρω</strong></span></td> <td>знать, быть знакомым, уметь</td> <td><span><strong><span style="color: #0000ff;">Ξέρω</span></strong> την απάντηση - Я знаю ответ; <strong><span style="color: #0000ff;">Ξέρεις</span></strong> να κολυμπάς; - Умеешь плавать?</span></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξεχνάω/ξεχνώ</strong></span></td> <td>забывать</td> <td><span>Μην <strong><span style="color: #0000ff;">ξεχνάς</span></strong> να σβήνεις το φως - Не забудь погасить свет; Να μην <strong><span style="color: #0000ff;">ξεχάσεις</span></strong> ποτέ - Никогда не забывай</span></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξημέρωμα</span></strong>, το</td> <td>рассвет, заря</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ξημερώματα </span></strong>γυρίζω και δεν με αναγνωρίζω,<strong><span style="color: #0000ff;"> Ξημερώματα</span></strong> δίνεις δικαιώματα - строчка из песни</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξηρός</strong></span></td> <td>сухой</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">ξηρός</span></strong> βήχας - сухой кашель</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξύλο</span></strong>, το</td> <td>деревяшка, палка, древесина</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">ξύλο</span></strong> παράγεται από τα δέντρα - Древесина производится из деревьев</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξυπνάω/ξυπνώ</strong></span></td> <td>просыпаться, пробуждаться</td> <td>Κάθε μέρα <strong><span style="color: #0000ff;">ξυπνάω</span></strong> στις πέντε το πρωί - Каждый день я просыпаюсь в 5 утра</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξυρίζομαι</span></strong></td> <td>бриться</td> <td>Ο Αντρέας <strong><span style="color: #0000ff;">ξυρίζεται</span></strong> κάθε πρωί - Андреас бреется каждое утро</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Ksi-gramma.jpg
Дата: 2018-01-17 11:03:24
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ξ, ξ (кси)
Вес: 100
Анонс: <p>Ξ, ξ (ξι, кси) - четырнадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ξ, ξ (ξι, кси) - четырнадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Ξξ</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξάδελφος/</span><strong><span style="color: #0000ff;">ξάδερφος</span></strong></strong>, ο</td> <td>двоюродный брат, кузен</td> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>Ξάδερφος</strong></span> είναι ο γιος του αδελφού ή της αδελφής ενός από τους γονείς μου - Кузен - это сын брата или сестры одного из моих родителей</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξαδέλφη/ξαδέρφη</span></strong>, η</td> <td>двоюродная сестра, кузина</td> <td>Είναι η <strong><span style="color: #0000ff;">αγαπημένη</span></strong> μου ξαδέλφη - Она моя любимая кузина</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξανά</strong></span></td> <td>опять, снова, ещё раз</td> <td>κάνω το ίδιο πράγμα <strong><span style="color: #0000ff;">ξανά</span></strong> και <strong><span style="color: #0000ff;">ξανά</span></strong> - делать ту же самую вешь снова и снова</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξανθός</strong></span></td> <td>светловолосый, блондин</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ξανθιά</span></strong> γυναίκα - блондинка</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξαπλώνω</strong></span></td> <td>ложиться</td> <td>Θα πάω να <strong><span style="color: #0000ff;">ξαπλώσω</span></strong> για λίγο - Пойду прилягу ненадолго</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξαφνικά</strong></span></td> <td>вдруг, внезапно, неожиданно</td> <td>Τα γηρατειά έρχονται <strong><span style="color: #0000ff;">ξαφνικά</span></strong> και όχι σιγά-σιγά, όπως νομίζουν - Старость приходит внезапно, а не постепенно, как думают</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong><strong>ξεκινάω/</strong>ξεκινώ</strong></span></td> <td>начинать, стартовать</td> <td>Ο φόβος πάντα <strong><span style="color: #0000ff;">ξεκινάει</span></strong> από την άγνοια - Страх всегда начинается от невежества</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξενοδοχείο</span></strong>, το</td> <td>гостиница, отель</td> <td>δωμάτιο <strong><span style="color: #0000ff;">ξενοδοχείου</span></strong> - гостиничный номер</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξένος</strong></span></td> <td>незнакомый, чужой, иностранный</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">ξένη</span></strong> γλώσσα - иностранный язык</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξερός</strong></span></td> <td>сухой</td> <td>Το κλίμα αυτό είναι πολύ <strong><span style="color: #0000ff;">ξερό</span></strong> - Этот климат очень сухой</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξέρω</strong></span></td> <td>знать, быть знакомым, уметь</td> <td><span><strong><span style="color: #0000ff;">Ξέρω</span></strong> την απάντηση - Я знаю ответ; <strong><span style="color: #0000ff;">Ξέρεις</span></strong> να κολυμπάς; - Умеешь плавать?</span></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξεχνάω/ξεχνώ</strong></span></td> <td>забывать</td> <td><span>Μην <strong><span style="color: #0000ff;">ξεχνάς</span></strong> να σβήνεις το φως - Не забудь погасить свет; Να μην <strong><span style="color: #0000ff;">ξεχάσεις</span></strong> ποτέ - Никогда не забывай</span></td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξημέρωμα</span></strong>, το</td> <td>рассвет, заря</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Ξημερώματα </span></strong>γυρίζω και δεν με αναγνωρίζω,<strong><span style="color: #0000ff;"> Ξημερώματα</span></strong> δίνεις δικαιώματα - строчка из песни</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξηρός</strong></span></td> <td>сухой</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">ξηρός</span></strong> βήχας - сухой кашель</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξύλο</span></strong>, το</td> <td>деревяшка, палка, древесина</td> <td>Το <strong><span style="color: #0000ff;">ξύλο</span></strong> παράγεται από τα δέντρα - Древесина производится из деревьев</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ξυπνάω/ξυπνώ</strong></span></td> <td>просыпаться, пробуждаться</td> <td>Κάθε μέρα <strong><span style="color: #0000ff;">ξυπνάω</span></strong> στις πέντε το πρωί - Каждый день я просыпаюсь в 5 утра</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ξυρίζομαι</span></strong></td> <td>бриться</td> <td>Ο Αντρέας <strong><span style="color: #0000ff;">ξυρίζεται</span></strong> κάθε πρωί - Андреас бреется каждое утро</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Ksi-gramma.jpg
Дата: 2018-01-17 11:03:24
ID:
1766
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ο, ο (омикрон)
Вес: 100
Анонс: <p>Ο, ο (όμικρον, омикрон) - пятнадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ο, ο (όμικρον, омикрон) - пятнадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Οο</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ο</strong></span></td> <td>определённый артикль м.р.</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ο</span></strong> Αντρέας</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ογδόντα</strong></span></td> <td>восемьдесят</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ογδόντα</span></strong> χρονών - восемьдесят лет</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οδηγός</span></strong>, ο</td> <td>водитель, проводник</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">οδηγός</span></strong> του αυτοκινήτου - водитель автомобиля</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>οδηγώ</strong></span></td> <td>вести, управлять</td> <td>Όταν δεν ξέρεις πού πας, όλοι οι δρόμοι σε <span style="color: #0000ff;"><strong>οδηγούν</strong></span> εκεί - Когда не знаешь куда пойти, все дороги ведут тебя туда</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οδοντίατρος</span></strong>, ο</td> <td>зубной врач, дантист</td> <td>Πήγα στον <strong><span style="color: #0000ff;">οδοντίατρο</span></strong> γιατί είχα πονόδοντο - Я ходил(а) к зубному врачу, потому что у меня болел зуб</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οδός</span></strong>, η</td> <td>улица, дорога</td> <td>Μένω στην <strong><span style="color: #0000ff;">οδό</span></strong> Ανεξαρτησίας - Я живу на улице Независимости</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>οι</strong></span></td> <td>артикль множественного числа м. и ж,р.</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οι</span></strong> άνθρωποι - люди</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οικογένεια</span></strong>, η</td> <td>семья</td> <td>τα μέλη της <strong><span style="color: #0000ff;">οικογένειάς</span></strong> μου - члены моей семьи</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οικολογία</span></strong>, η</td> <td>экология</td> <td>Ο πρώτος νόμος της <strong><span style="color: #0000ff;">οικολογίας</span></strong> είναι ότι τα πάντα σχετίζονται με τα πάντα - Первый закон экологии - всё связано со всем</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οικονομία</span></strong>, η</td> <td>экономика, хозяйство; экономия</td> <td>Παγκόσμια <strong><span style="color: #0000ff;">οικονομία</span></strong> - мировая экономика, мировое хозяйство</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οινοποιείο</span></strong>, το</td> <td>винодельня</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">οινοποιείο</span></strong> Βασιλικόν στο χωριό Κάθηκας - винодельня Василикон в деревне Катикас</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οίνος</span></strong>, ο</td> <td>вино</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Οίνος</span></strong> ευφραίνει καρδίαν ανθρώπου - Вино веселит сердце человека</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Οκτώβριος</span></strong>, ο</td> <td>октябрь</td> <td>Τι γιορτάζουμε κάθε χρόνο στις 28 <strong><span style="color: #0000ff;">Οκτωβρίου</span></strong>; - Что мы празднуем каждый год 28 октября?</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ολόκληρος</strong></span></td> <td>весь, целый</td> <td>ένας <strong><span style="color: #0000ff;">ολόκληρος</span></strong> κόσμος - целый мир</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>όλος</strong></span></td> <td>весь, целый</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όλα</span></strong> καλά - всё хорошо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομάδα</span></strong>, η</td> <td>команда, группа</td> <td>η εθνική <strong><span style="color: #0000ff;">ομάδα</span></strong> ποδοσφαίρου της Κύπρου - сборная команда Кипра по футболу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομιλία</span></strong>, η</td> <td>речь</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ομιλία</span></strong> δόθηκε στον άνθρωπο για να κρύβει τις σκέψεις του - Речь была дана человеку, чтобы он скрывал свои мысли.</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομολογώ</span></strong></td> <td>признавать, сознаваться</td> <td>Ένας άνθρωπος είναι πολύ ισχυρός όταν <strong><span style="color: #0000ff;">ομολογεί</span></strong> την αδυναμία του - Человек очень сильный, когда он признаёт свою слабость</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομόνοια</span></strong>, η</td> <td>согласие, единство</td> <td>Χτίζει σπίτια η <strong><span style="color: #0000ff;">ομόνοια</span></strong>, τα γκρεμίζει η διχόνοια - Строит дома согласие, а разрушает - разногласие</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομορφιά</span></strong>, η</td> <td>красота</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ομορφιά</span></strong> είναι μια υπόσχεση ευτυχίας - Красота - это обещание счастья</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όμορφος</span></strong></td> <td>красивый</td> <td>Εάν θέλετε να παντρευτείτε <strong><span style="color: #0000ff;">όμορφη</span></strong>, έξυπνη και πλούσια, θα πρέπει να παντρευτείτε τρεις φορές - Если хотите жениться на красивой, умной и богатой, вам нужно жениться три раза</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομπρέλα</span></strong>, η </td> <td>зонтик</td> <td>Για βροχή που πέρασε, μην κρατάς <strong><span style="color: #0000ff;">ομπρέλα</span></strong> - Для дождя, который прошёл, не держи зонтик</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όμως</span></strong></td> <td>но, однако</td> <td>Όλοι θέλουν να ζήσουν πολύ, κανένας <strong><span style="color: #0000ff;">όμως</span></strong> δεν θέλει να γεράσει - Все хотят жить долго, однако никто не хочет стареть</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όνειρο</span></strong>, το</td> <td>сон, мечта</td> <td>Η ζωή είναι ένα <strong><span style="color: #0000ff;">όνειρο</span></strong> που βλέπει ο Θεός - Жизнь - это сон, который смотрит Бог</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όνομα</span></strong>, το</td> <td>имя</td> <td> <p>Τι υπάρχει σ’ ένα <strong><span style="color: #0000ff;">όνομα</span></strong>; Αυτό που ονομάζουμε τριαντάφυλλο, με οποιοδήποτε άλλο <strong><span style="color: #0000ff;">όνομα</span></strong> θα μύριζε εξίσου ωραία. - Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οποίος</span></strong></td> <td>кто, который</td> <td>Ο άνθρωπος, ο <strong><span style="color: #0000ff;">οποίος</span></strong> ξέρει το «ΠΩΣ», πάντα θα έχει δουλειά, αλλά ο άνθρωπος, ο <strong><span style="color: #0000ff;">οποίος</span></strong> ξέρει το «ΓΙΑΤΙ», πάντα θα είναι το αφεντικό του - Человек, который знает "как", всегда будет иметь работу, но человек, который знает "почему", всегда будет его начальником</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όποιος</span></strong></td> <td>тот, кто; кто-нибудь</td> <td>Γελάει καλύτερα, <strong><span style="color: #0000ff;">όποιος</span></strong> γελάει τελευταίος - Лучше смеётся тот, кто смеётся последним</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οπουδήποτε</span></strong></td> <td>где угодно, всюду</td> <td>Το σημαντικό μπορεί να βρεθεί <strong><span style="color: #0000ff;">οπουδήποτε</span></strong> - Важное может находиться где угодно</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όπως</span></strong></td> <td>как</td> <td>Τα πράγματα δεν τα βλέπουμε <strong><span style="color: #0000ff;">όπως</span></strong> είναι, τα βλέπουμε <strong><span style="color: #0000ff;">όπως</span></strong> εμείς είμαστε - Мы видим вещи не какие они есть, а какие мы есть</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οπωσδήποτε</span></strong></td> <td>в любом случае, непременно</td> <td>Θα έρθω <strong><span style="color: #0000ff;">οπωσδήποτε</span></strong> - Я приду в лубом случае</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ορεινός</span></strong></td> <td>горный</td> <td>τα γραφικά <strong><span style="color: #0000ff;">ορεινά</span></strong> χωριά - живописные горные деревни</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όρεξη</span></strong>, η</td> <td>аппетит</td> <td>Τρώγοντας έρχεται η <strong><span style="color: #0000ff;">όρεξη</span></strong> - Аппетит приходит во время еды</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ορθός</span></strong></td> <td>прямой, правильный</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ορθή</span></strong> γωνία - прямой угол</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όρκος</span></strong>, ο</td> <td>клятва</td> <td>Δίνω / κάνω / παίρνω <strong><span style="color: #0000ff;">όρκο</span></strong> - клясться, давать клятву</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όταν</span></strong></td> <td>когда</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Όταν</span></strong> ο άνθρωπος σκέφτεται, ο Θεός γελάει - Когда человек думает, Бог смеётся</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ότι</span></strong></td> <td>что</td> <td>Αν δεν είμαι αυτό που λες <strong><span style="color: #0000ff;">ότι</span></strong> είμαι, τότε δεν είσαι αυτός που νομίζεις <strong><span style="color: #0000ff;">ότι</span></strong> είσαι. - Если я не то, что ты говоришь я есть, тогда ты не тот, кто думаешь ты есть</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ούζο</span></strong>, το</td> <td>узо</td> <td>Το νησί της Λέσβου θεωρείται η πατρίδα του <strong><span style="color: #0000ff;">ούζου</span></strong> - Остров Лесбос считается родиной узо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ουρά</span></strong>, η</td> <td>хвост</td> <td>Η κεφαλή του στο βουνό, κι η <strong><span style="color: #0000ff;">ουρά</span></strong> του στο γιαλό. Τι είναι; (το ποτάμι) - Голова не горе, а хвост не побережье. Что это? (река)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ουρανός</span></strong>, ο</td> <td>небо, небеса</td> <td>Καθαρός <strong><span style="color: #0000ff;">ουρανός</span></strong> αστραπές δε φοβάται - Чистое небо молний не боится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ούτε</span></strong></td> <td>ни</td> <td>Ο Μεγάλος Άντρας <strong><span style="color: #0000ff;">ούτε</span></strong> ανησυχεί, <strong><span style="color: #0000ff;">ούτε</span></strong> φοβάται - Великий Человек не беспокоится и не боится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οφείλω</span></strong></td> <td>быть должным</td> <td>Όταν θέλουμε μπορούμε, όταν μπορούμε <strong><span style="color: #0000ff;">οφείλουμε</span></strong> - Когда мы хотим мочь, мы должны суметь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όχι</span></strong></td> <td>нет, не</td> <td>Τα παιδιά πρέπει να διδάσκονται πώς να σκέφτονται, <strong><span style="color: #0000ff;">όχι</span></strong> τι να σκέφτονται - Детей надо учить как думать, а не что думать</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/omikron-gramma.jpg
Дата: 2018-01-18 15:08:54
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Ο, ο (омикрон)
Вес: 100
Анонс: <p>Ο, ο (όμικρον, омикрон) - пятнадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Ο, ο (όμικρον, омикрон) - пятнадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Οο</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ο</strong></span></td> <td>определённый артикль м.р.</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ο</span></strong> Αντρέας</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ογδόντα</strong></span></td> <td>восемьдесят</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ογδόντα</span></strong> χρονών - восемьдесят лет</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οδηγός</span></strong>, ο</td> <td>водитель, проводник</td> <td>ο <strong><span style="color: #0000ff;">οδηγός</span></strong> του αυτοκινήτου - водитель автомобиля</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>οδηγώ</strong></span></td> <td>вести, управлять</td> <td>Όταν δεν ξέρεις πού πας, όλοι οι δρόμοι σε <span style="color: #0000ff;"><strong>οδηγούν</strong></span> εκεί - Когда не знаешь куда пойти, все дороги ведут тебя туда</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οδοντίατρος</span></strong>, ο</td> <td>зубной врач, дантист</td> <td>Πήγα στον <strong><span style="color: #0000ff;">οδοντίατρο</span></strong> γιατί είχα πονόδοντο - Я ходил(а) к зубному врачу, потому что у меня болел зуб</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οδός</span></strong>, η</td> <td>улица, дорога</td> <td>Μένω στην <strong><span style="color: #0000ff;">οδό</span></strong> Ανεξαρτησίας - Я живу на улице Независимости</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>οι</strong></span></td> <td>артикль множественного числа м. и ж,р.</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οι</span></strong> άνθρωποι - люди</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οικογένεια</span></strong>, η</td> <td>семья</td> <td>τα μέλη της <strong><span style="color: #0000ff;">οικογένειάς</span></strong> μου - члены моей семьи</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οικολογία</span></strong>, η</td> <td>экология</td> <td>Ο πρώτος νόμος της <strong><span style="color: #0000ff;">οικολογίας</span></strong> είναι ότι τα πάντα σχετίζονται με τα πάντα - Первый закон экологии - всё связано со всем</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οικονομία</span></strong>, η</td> <td>экономика, хозяйство; экономия</td> <td>Παγκόσμια <strong><span style="color: #0000ff;">οικονομία</span></strong> - мировая экономика, мировое хозяйство</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οινοποιείο</span></strong>, το</td> <td>винодельня</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">οινοποιείο</span></strong> Βασιλικόν στο χωριό Κάθηκας - винодельня Василикон в деревне Катикас</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οίνος</span></strong>, ο</td> <td>вино</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Οίνος</span></strong> ευφραίνει καρδίαν ανθρώπου - Вино веселит сердце человека</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Οκτώβριος</span></strong>, ο</td> <td>октябрь</td> <td>Τι γιορτάζουμε κάθε χρόνο στις 28 <strong><span style="color: #0000ff;">Οκτωβρίου</span></strong>; - Что мы празднуем каждый год 28 октября?</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>ολόκληρος</strong></span></td> <td>весь, целый</td> <td>ένας <strong><span style="color: #0000ff;">ολόκληρος</span></strong> κόσμος - целый мир</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>όλος</strong></span></td> <td>весь, целый</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όλα</span></strong> καλά - всё хорошо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομάδα</span></strong>, η</td> <td>команда, группа</td> <td>η εθνική <strong><span style="color: #0000ff;">ομάδα</span></strong> ποδοσφαίρου της Κύπρου - сборная команда Кипра по футболу</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομιλία</span></strong>, η</td> <td>речь</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ομιλία</span></strong> δόθηκε στον άνθρωπο για να κρύβει τις σκέψεις του - Речь была дана человеку, чтобы он скрывал свои мысли.</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομολογώ</span></strong></td> <td>признавать, сознаваться</td> <td>Ένας άνθρωπος είναι πολύ ισχυρός όταν <strong><span style="color: #0000ff;">ομολογεί</span></strong> την αδυναμία του - Человек очень сильный, когда он признаёт свою слабость</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομόνοια</span></strong>, η</td> <td>согласие, единство</td> <td>Χτίζει σπίτια η <strong><span style="color: #0000ff;">ομόνοια</span></strong>, τα γκρεμίζει η διχόνοια - Строит дома согласие, а разрушает - разногласие</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομορφιά</span></strong>, η</td> <td>красота</td> <td>Η <strong><span style="color: #0000ff;">ομορφιά</span></strong> είναι μια υπόσχεση ευτυχίας - Красота - это обещание счастья</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όμορφος</span></strong></td> <td>красивый</td> <td>Εάν θέλετε να παντρευτείτε <strong><span style="color: #0000ff;">όμορφη</span></strong>, έξυπνη και πλούσια, θα πρέπει να παντρευτείτε τρεις φορές - Если хотите жениться на красивой, умной и богатой, вам нужно жениться три раза</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ομπρέλα</span></strong>, η </td> <td>зонтик</td> <td>Για βροχή που πέρασε, μην κρατάς <strong><span style="color: #0000ff;">ομπρέλα</span></strong> - Для дождя, который прошёл, не держи зонтик</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όμως</span></strong></td> <td>но, однако</td> <td>Όλοι θέλουν να ζήσουν πολύ, κανένας <strong><span style="color: #0000ff;">όμως</span></strong> δεν θέλει να γεράσει - Все хотят жить долго, однако никто не хочет стареть</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όνειρο</span></strong>, το</td> <td>сон, мечта</td> <td>Η ζωή είναι ένα <strong><span style="color: #0000ff;">όνειρο</span></strong> που βλέπει ο Θεός - Жизнь - это сон, который смотрит Бог</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όνομα</span></strong>, το</td> <td>имя</td> <td> <p>Τι υπάρχει σ’ ένα <strong><span style="color: #0000ff;">όνομα</span></strong>; Αυτό που ονομάζουμε τριαντάφυλλο, με οποιοδήποτε άλλο <strong><span style="color: #0000ff;">όνομα</span></strong> θα μύριζε εξίσου ωραία. - Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οποίος</span></strong></td> <td>кто, который</td> <td>Ο άνθρωπος, ο <strong><span style="color: #0000ff;">οποίος</span></strong> ξέρει το «ΠΩΣ», πάντα θα έχει δουλειά, αλλά ο άνθρωπος, ο <strong><span style="color: #0000ff;">οποίος</span></strong> ξέρει το «ΓΙΑΤΙ», πάντα θα είναι το αφεντικό του - Человек, который знает "как", всегда будет иметь работу, но человек, который знает "почему", всегда будет его начальником</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όποιος</span></strong></td> <td>тот, кто; кто-нибудь</td> <td>Γελάει καλύτερα, <strong><span style="color: #0000ff;">όποιος</span></strong> γελάει τελευταίος - Лучше смеётся тот, кто смеётся последним</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οπουδήποτε</span></strong></td> <td>где угодно, всюду</td> <td>Το σημαντικό μπορεί να βρεθεί <strong><span style="color: #0000ff;">οπουδήποτε</span></strong> - Важное может находиться где угодно</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όπως</span></strong></td> <td>как</td> <td>Τα πράγματα δεν τα βλέπουμε <strong><span style="color: #0000ff;">όπως</span></strong> είναι, τα βλέπουμε <strong><span style="color: #0000ff;">όπως</span></strong> εμείς είμαστε - Мы видим вещи не какие они есть, а какие мы есть</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οπωσδήποτε</span></strong></td> <td>в любом случае, непременно</td> <td>Θα έρθω <strong><span style="color: #0000ff;">οπωσδήποτε</span></strong> - Я приду в лубом случае</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ορεινός</span></strong></td> <td>горный</td> <td>τα γραφικά <strong><span style="color: #0000ff;">ορεινά</span></strong> χωριά - живописные горные деревни</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όρεξη</span></strong>, η</td> <td>аппетит</td> <td>Τρώγοντας έρχεται η <strong><span style="color: #0000ff;">όρεξη</span></strong> - Аппетит приходит во время еды</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ορθός</span></strong></td> <td>прямой, правильный</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ορθή</span></strong> γωνία - прямой угол</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όρκος</span></strong>, ο</td> <td>клятва</td> <td>Δίνω / κάνω / παίρνω <strong><span style="color: #0000ff;">όρκο</span></strong> - клясться, давать клятву</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όταν</span></strong></td> <td>когда</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Όταν</span></strong> ο άνθρωπος σκέφτεται, ο Θεός γελάει - Когда человек думает, Бог смеётся</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ότι</span></strong></td> <td>что</td> <td>Αν δεν είμαι αυτό που λες <strong><span style="color: #0000ff;">ότι</span></strong> είμαι, τότε δεν είσαι αυτός που νομίζεις <strong><span style="color: #0000ff;">ότι</span></strong> είσαι. - Если я не то, что ты говоришь я есть, тогда ты не тот, кто думаешь ты есть</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ούζο</span></strong>, το</td> <td>узо</td> <td>Το νησί της Λέσβου θεωρείται η πατρίδα του <strong><span style="color: #0000ff;">ούζου</span></strong> - Остров Лесбос считается родиной узо</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ουρά</span></strong>, η</td> <td>хвост</td> <td>Η κεφαλή του στο βουνό, κι η <strong><span style="color: #0000ff;">ουρά</span></strong> του στο γιαλό. Τι είναι; (το ποτάμι) - Голова не горе, а хвост не побережье. Что это? (река)</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ουρανός</span></strong>, ο</td> <td>небо, небеса</td> <td>Καθαρός <strong><span style="color: #0000ff;">ουρανός</span></strong> αστραπές δε φοβάται - Чистое небо молний не боится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">ούτε</span></strong></td> <td>ни</td> <td>Ο Μεγάλος Άντρας <strong><span style="color: #0000ff;">ούτε</span></strong> ανησυχεί, <strong><span style="color: #0000ff;">ούτε</span></strong> φοβάται - Великий Человек не беспокоится и не боится</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">οφείλω</span></strong></td> <td>быть должным</td> <td>Όταν θέλουμε μπορούμε, όταν μπορούμε <strong><span style="color: #0000ff;">οφείλουμε</span></strong> - Когда мы хотим мочь, мы должны суметь</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">όχι</span></strong></td> <td>нет, не</td> <td>Τα παιδιά πρέπει να διδάσκονται πώς να σκέφτονται, <strong><span style="color: #0000ff;">όχι</span></strong> τι να σκέφτονται - Детей надо учить как думать, а не что думать</td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/omikron-gramma.jpg
Дата: 2018-01-18 15:08:54
ID:
1767
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Π, π (пи)
Вес: 100
Анонс: <p>Π, π (πι, пи) - шестнадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Π, π (πι, пи) - шестнадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Ππ</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παγκόσμιος</strong></span></td> <td>всемирный, глобальный</td> <td>Β΄ <strong><span style="color: #0000ff;">Παγκόσμιος</span></strong> Πόλεμος - Вторая мировая война</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παγκύπριος</strong></span></td> <td>всекипрский</td> <td>οι <strong><span style="color: #0000ff;">παγκύπριοι</span></strong> αγώνες - всекипрские соревнования</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παγόβουνο</span></strong>, το</td> <td>айсберг</td> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>Παγόβουνο</strong></span> είναι το τεράστιος όγκος πάγου - Айсберг - это огромная масса льда</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πάγος</span></strong>, ο</td> <td>лёд</td> <td>Πίνω το ποτό μου με <strong><span style="color: #0000ff;">πάγο</span></strong> - Я пью мой напиток со льдом</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παγωτό</span></strong>, το</td> <td>мороженое</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παγωτό</span></strong> σοκολάτα - шоколадное мороженое</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παθαίνω</strong></span></td> <td>страдать; получать</td> <td>Ό,τι <strong><span style="color: #0000ff;">παθαίνει</span></strong> το κορμί, το φταίει το κεφάλι - В том, что страдает тело, виновата голова</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παιγνίδι/παιχνίδι</span></strong>, το</td> <td>игра; игрушка </td> <td>Η ζωή είναι ένα <strong><span style="color: #0000ff;">παιχνίδι</span></strong> που οι κανόνες του αλλάζουν συνεχώς - Жизнь - это игра, правила которой постоянно меняются</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παιδεία</span></strong>, η</td> <td>образование</td> <td>το υπουργείο <strong><span style="color: #0000ff;">παιδείας</span></strong> - министерство образования</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παιδί</span></strong>, το</td> <td>ребёнок</td> <td>Πολλά <strong><span style="color: #0000ff;">παιδιά</span></strong>, πολλές σκοτούρες. Κανένα <strong><span style="color: #0000ff;">παιδί</span></strong>, καμιά χαρά - Много детей - много проблем. Нет детей - нет радости</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παίζω</strong></span></td> <td>играть</td> <td>Μην <strong><span style="color: #0000ff;">παίζεις</span></strong> με τη φωτιά - Не играй с огнём</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παίρνω</strong></span></td> <td>брать, получать, принимать</td> <td>Το νερό <strong><span style="color: #0000ff;">παίρνει</span></strong> το σχήμα του βάζου - Вода принимает форму вазы</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παλαιός/παλιός</strong></span></td> <td>старый, древний</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">Παλαί</span></strong>παφος - древний Пафос</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παλάμη</span></strong>, η</td> <td>ладонь</td> <td>ξέρω σαν την <strong><span style="color: #0000ff;">παλάμη</span></strong> του χεριού μου - знать как свою ладонь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>πάλι</strong></span></td> <td>снова, опять</td> <td>Όσο και να ταΐζεις τον λύκο, <strong><span style="color: #0000ff;">πάλι</span></strong> προς το δάσος θα κοιτάει - Как волка ни корми, он всё равно в лес смотрит</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παλικάρι/παλληκάρι</span></strong>, το</td> <td>парень, молодой человек</td> <td>Χωρίς αέρα το πουλί, χωρίς νερό το ψάρι, χωρίς αγάπη δε βαστούν κόρη και <strong><span style="color: #0000ff;">παλικάρι</span></strong> - Птица не может жить без воздуха, рыба - без воды, а девушка и парень - без любви</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παλτό</span></strong>, το</td> <td>пальто, куртка</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">παλτό</span></strong> για το χειμώνα - зимнее пальто</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Παναγία</span></strong>, η</td> <td>Богородица</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Παναγιά</span></strong> μου! - Матерь Божья!</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>πανελλήνιος</strong></span></td> <td>всегреческий</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Πανελλήνιο</span></strong> πρωτάθλημα - Всегреческий чемпионат</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πανεπιστήμιο</span></strong>, το</td> <td>университет</td> <td>Αφού τελείωσα το λύκειο, πήγα στο <strong><span style="color: #0000ff;">πανεπιστήμιο</span></strong> - После окончания лицея я поступил(а) в университет</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>πάντα/πάντοτε</strong></span></td> <td>всегда </td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Πάντα</span></strong> συμβουλεύω τους ανθρώπους να μη δίνουν συμβουλές - Я всегда советую людям не давать советов</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>πάντα</strong></span></td> <td>всё</td> <td>Η ευγένεια δεν κοστίζει τίποτα και αγοράζει τα <strong><span style="color: #0000ff;">πάντα</span></strong> - Вежливость ничего не стоит и покупает всё</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παντελόνι</strong></span>, το</td> <td>брюки, штаны</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παντελόνι</span></strong> τζιν - джинсы</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παντού</span></strong></td> <td>всюду, повсюду</td> <td> <p>Η λογική θα σε πάει από το Α στο Β. Η φαντασία θα σε πάει <strong><span style="color: #0000ff;">παντού</span></strong> - Логика проведёт тебя из пункта А в пункт Б. Воображение проведёт тебя всюду.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παντρεμένος</span></strong></td> <td>женатый</td> <td> <p>Είμαι <strong><span style="color: #0000ff;">παντρεμένος</span></strong> - Я женат Είμαι <strong><span style="color: #0000ff;">παντρεμένη</span></strong> - Я замужем</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παπούτσι</span></strong>, το</td> <td>обувь, ботинок</td> <td> <p>Μόνο το <strong><span style="color: #0000ff;">παπούτσι</span></strong> ξέρει ότι η κάλτσα είναι τρύπια - Только ботинок знает, что в носке дыра</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρά</span></strong></td> <td>несмотря на; рядом; чем</td> <td> <p>Κάλλιο αργά <strong><span style="color: #0000ff;">παρά</span></strong> ποτέ - Лучше поздно, чем никогда δύο <strong><span style="color: #0000ff;">παρά</span></strong> δέκα - без десяти два <span style="color: #0000ff;"><strong>παρά</strong></span> την ζέστη - несмотря на жару</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πάρα</span></strong></td> <td>очень</td> <td> <p>θέλω <strong><span style="color: #0000ff;">πάρα</span></strong> πολύ - хочу очень сильно</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραγγελία</span></strong>, η</td> <td>заказ</td> <td> <p>Ο σερβιτόρος παίρνει την π<strong><span style="color: #0000ff;">αραγγελία</span></strong> μας - Официант принимает наш заказ</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραγωγή</span></strong>, η</td> <td>производство</td> <td> <p>Ο αποκλειστικός σκοπός της <strong><span style="color: #0000ff;">παραγωγής</span></strong> είναι η κατανάλωση - Исключительная цель производства - потребление</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παράδειγμα</span></strong>, το</td> <td>пример</td> <td> <p>για <strong><span style="color: #0000ff;">παράδειγμα</span></strong>, <strong><span style="color: #0000ff;">παραδείγματος</span></strong> χάρη/χάριν (π.χ.) - например; Αντί να δίνεις καλές συμβουλές, δώσε το καλό <strong><span style="color: #0000ff;">παράδειγμα</span></strong> - Вместо того, чтобы давать хорошие советы, подай хороший пример</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραδοσιακός</span></strong></td> <td>традиционный</td> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">παραδοσιακός</span></strong> κυπριακός γάμος - традиционная кипрская свадьба</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παράθυρο</span></strong>, το</td> <td>окно</td> <td> <p>Ο κακός καιρός πάντα φαίνεται χειρότερος από το <strong><span style="color: #0000ff;">παράθυρο</span></strong> - Плохая погода всегда кажется хуже из окна</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρακαλώ</span></strong></td> <td>просить; пожалуйста</td> <td> <p>Όταν κάποιος σου λέει ευχαριστώ, η σωστή απάντηση είναι να πεις «<strong><span style="color: #0000ff;">παρακαλώ</span></strong>». - Когда кто-то тебе говорит "спасибо", правильный ответ будет "пожалуйста"; Αν αυτός είναι ο δικός σας τρόπος να αγαπάτε, σας <strong><span style="color: #0000ff;">παρακαλώ</span></strong> να με μισήσετε - Если это ваш способ любить, прошу вас, ненавидьте меня</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρακολουθώ</span></strong></td> <td>наблюдать, следить</td> <td> <p>Οποτεδήποτε κάνεις κάτι, να ενεργείς σαν όλος ο κόσμος να σε <strong><span style="color: #0000ff;">παρακολουθεί</span></strong> - Всякий раз, когда ты что-то делаешь, действуй так, как будто весь мир смотрит на тебя</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραλία</span></strong>, η</td> <td>побережье, пляж</td> <td> <p>οι καλύτερες <span style="color: #0000ff;"><strong>παραλίες</strong></span> στην Κύπρο - лучшие пляжи Кипра</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραμύθι</span></strong>, το</td> <td>сказка</td> <td> <p>Η ζωή κάθε ανθρώπου είναι ένα <strong><span style="color: #0000ff;">παραμύθι</span></strong> γραμμένο από το χέρι του Θεού - Жизнь каждого человека - это сказка, написанная рукой Бога</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παράξενος</span></strong></td> <td>странный, необычный</td> <td> <p>Ένα <strong><span style="color: #0000ff;">παράξενο</span></strong> πράγμα, η ανθρώπινη καρδιά γενικά, και η γυναικεία καρδιά ειδικότερα - Странная вещь сердце человеческое вообще, и женское в особенности.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Παρασκευή</span></strong>, η</td> <td>пятница</td> <td> <p>Όποιος γελάει την <strong><span style="color: #0000ff;">Παρασκευή</span></strong>, κλαίει το Σαββάτο - Тот, кто смеётся в пятницу, плачет в субботу</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρατηρώ</span></strong></td> <td>наблюдать, замечать</td> <td> <p>Μπορείς να κρίνεις το χαρακτήρα ενός άντρα <strong><span style="color: #0000ff;">παρατηρώντας</span></strong> την όψη της γυναίκας του - Ты можешь судить о характере человека, наблюдая за внешностью его жены</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρέα</span></strong>, η</td> <td>компания</td> <td> <p>Καλύτερα να είσαι μόνος παρά με κακή <span style="color: #0000ff;"><strong>παρέα</strong></span> - Лучше быть одному, чем в плохой компании</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρελθόν</span></strong></td> <td>прошлое</td> <td> <p>Μ’ αρέσουν οι άντρες που έχουν μέλλον και οι γυναίκες που έχουν <strong><span style="color: #0000ff;">παρελθόν</span></strong> - Мне нравятся мужчины с будущим и женщины с прошлым</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρηγοριά</span></strong>, η</td> <td>утешение</td> <td> <p>Αυτό δεν είναι και τόσο μεγάλη <span style="color: #0000ff;"><strong>παρηγοριά</strong></span> - Это не слишком большое утешение</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παροιμία</span></strong>, η</td> <td>пословица, поговорка</td> <td> <p>η ελληνική <strong><span style="color: #0000ff;">παροιμία</span></strong> - греческая пословица</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρόν</span></strong></td> <td>настоящее</td> <td> <p>Το παρελθόν είναι φάντασμα, το μέλλον είναι όνειρο και αυτό που έχουμε πάντα είναι το <strong><span style="color: #0000ff;">παρόν</span></strong>. Прошлое - это призрак, будущее - это мечта, а то, что у нас есть всегда - это настоящее</p> </td> <td> </td> <td> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πατάτα</span></strong>, η</td> <td>картофель</td> <td> <p>τηγανητές <strong><span style="color: #0000ff;">πατάτες</span></strong> жареная картошка</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πατέρας</span></strong>, ο</td> <td>отец</td> <td> <p>Μοιάζεις με τον <strong><span style="color: #0000ff;">πατέρα</span></strong> σου. Ты похож(а) на своего отца</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πατρίδα</span></strong>, η</td> <td>родина, отечество</td> <td> <p>Αγαπώ την <strong><span style="color: #0000ff;">πατρίδα</span></strong> μου. Я люблю свою родину</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πάτωμα</span></strong>, το</td> <td>пол; этаж</td> <td> <p>Σκουπίζει το <strong><span style="color: #0000ff;">πάτωμα</span></strong> του δωματίου μια φορά την εβδομάδα. Он(а) подметает пол в комнате один раз в неделю. Αυτό το κτίριο έχει πέντε <strong><span style="color: #0000ff;">πατώματα</span></strong>. В этом здании пять этажей.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παχύς</span></strong></td> <td>толстый</td> <td> <p>Είναι <strong><span style="color: #0000ff;">παχύς</span></strong> και πρέπει να χάσει βάρος. Он толстый и ему нужно похудеть.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πεθαίνω</span></strong></td> <td>умирать</td> <td> <p>Όταν οι πλούσιοι κάνουν πόλεμο, είναι οι φτωχοί που <strong><span style="color: #0000ff;">πεθαίνουν</span></strong>. Когда богатые воюют, умирают бедные.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πεινάω/πεινώ</span></strong></td> <td>быть голодным</td> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">Πεινάς</span></strong>; Πάμε να φάμε κάτι; Ты голоден? Пойдём куда-нибудь поедим?</p> </td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Pi-gramma.jpg
Дата: 2018-01-19 11:18:36
Раздел меню: 81
Заголовок: Греческо-русский словарь, буква Π, π (пи)
Вес: 100
Анонс: <p>Π, π (πι, пи) - шестнадцатая по счёту буква греческого алфавита.
Содержание: <p>Π, π (πι, пи) - шестнадцатая по счёту буква греческого алфавита.<!-- pagebreak --></p> <table border="0"> <tbody> <tr> <td><strong><strong>Греческие слова на букву Ππ</strong></strong></td> <td><strong>Перевод на русский язык</strong></td> <td><strong>Примеры использования слов в словосочетаниях и предложениях</strong></td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παγκόσμιος</strong></span></td> <td>всемирный, глобальный</td> <td>Β΄ <strong><span style="color: #0000ff;">Παγκόσμιος</span></strong> Πόλεμος - Вторая мировая война</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παγκύπριος</strong></span></td> <td>всекипрский</td> <td>οι <strong><span style="color: #0000ff;">παγκύπριοι</span></strong> αγώνες - всекипрские соревнования</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παγόβουνο</span></strong>, το</td> <td>айсберг</td> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>Παγόβουνο</strong></span> είναι το τεράστιος όγκος πάγου - Айсберг - это огромная масса льда</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πάγος</span></strong>, ο</td> <td>лёд</td> <td>Πίνω το ποτό μου με <strong><span style="color: #0000ff;">πάγο</span></strong> - Я пью мой напиток со льдом</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παγωτό</span></strong>, το</td> <td>мороженое</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παγωτό</span></strong> σοκολάτα - шоколадное мороженое</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παθαίνω</strong></span></td> <td>страдать; получать</td> <td>Ό,τι <strong><span style="color: #0000ff;">παθαίνει</span></strong> το κορμί, το φταίει το κεφάλι - В том, что страдает тело, виновата голова</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παιγνίδι/παιχνίδι</span></strong>, το</td> <td>игра; игрушка </td> <td>Η ζωή είναι ένα <strong><span style="color: #0000ff;">παιχνίδι</span></strong> που οι κανόνες του αλλάζουν συνεχώς - Жизнь - это игра, правила которой постоянно меняются</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παιδεία</span></strong>, η</td> <td>образование</td> <td>το υπουργείο <strong><span style="color: #0000ff;">παιδείας</span></strong> - министерство образования</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παιδί</span></strong>, το</td> <td>ребёнок</td> <td>Πολλά <strong><span style="color: #0000ff;">παιδιά</span></strong>, πολλές σκοτούρες. Κανένα <strong><span style="color: #0000ff;">παιδί</span></strong>, καμιά χαρά - Много детей - много проблем. Нет детей - нет радости</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παίζω</strong></span></td> <td>играть</td> <td>Μην <strong><span style="color: #0000ff;">παίζεις</span></strong> με τη φωτιά - Не играй с огнём</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παίρνω</strong></span></td> <td>брать, получать, принимать</td> <td>Το νερό <strong><span style="color: #0000ff;">παίρνει</span></strong> το σχήμα του βάζου - Вода принимает форму вазы</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παλαιός/παλιός</strong></span></td> <td>старый, древний</td> <td>η <strong><span style="color: #0000ff;">Παλαί</span></strong>παφος - древний Пафос</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παλάμη</span></strong>, η</td> <td>ладонь</td> <td>ξέρω σαν την <strong><span style="color: #0000ff;">παλάμη</span></strong> του χεριού μου - знать как свою ладонь</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>πάλι</strong></span></td> <td>снова, опять</td> <td>Όσο και να ταΐζεις τον λύκο, <strong><span style="color: #0000ff;">πάλι</span></strong> προς το δάσος θα κοιτάει - Как волка ни корми, он всё равно в лес смотрит</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παλικάρι/παλληκάρι</span></strong>, το</td> <td>парень, молодой человек</td> <td>Χωρίς αέρα το πουλί, χωρίς νερό το ψάρι, χωρίς αγάπη δε βαστούν κόρη και <strong><span style="color: #0000ff;">παλικάρι</span></strong> - Птица не может жить без воздуха, рыба - без воды, а девушка и парень - без любви</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παλτό</span></strong>, το</td> <td>пальто, куртка</td> <td>το <strong><span style="color: #0000ff;">παλτό</span></strong> για το χειμώνα - зимнее пальто</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Παναγία</span></strong>, η</td> <td>Богородица</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Παναγιά</span></strong> μου! - Матерь Божья!</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>πανελλήνιος</strong></span></td> <td>всегреческий</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Πανελλήνιο</span></strong> πρωτάθλημα - Всегреческий чемпионат</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πανεπιστήμιο</span></strong>, το</td> <td>университет</td> <td>Αφού τελείωσα το λύκειο, πήγα στο <strong><span style="color: #0000ff;">πανεπιστήμιο</span></strong> - После окончания лицея я поступил(а) в университет</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>πάντα/πάντοτε</strong></span></td> <td>всегда </td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Πάντα</span></strong> συμβουλεύω τους ανθρώπους να μη δίνουν συμβουλές - Я всегда советую людям не давать советов</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>πάντα</strong></span></td> <td>всё</td> <td>Η ευγένεια δεν κοστίζει τίποτα και αγοράζει τα <strong><span style="color: #0000ff;">πάντα</span></strong> - Вежливость ничего не стоит и покупает всё</td> </tr> <tr> <td><span style="color: #0000ff;"><strong>παντελόνι</strong></span>, το</td> <td>брюки, штаны</td> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παντελόνι</span></strong> τζιν - джинсы</td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παντού</span></strong></td> <td>всюду, повсюду</td> <td> <p>Η λογική θα σε πάει από το Α στο Β. Η φαντασία θα σε πάει <strong><span style="color: #0000ff;">παντού</span></strong> - Логика проведёт тебя из пункта А в пункт Б. Воображение проведёт тебя всюду.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παντρεμένος</span></strong></td> <td>женатый</td> <td> <p>Είμαι <strong><span style="color: #0000ff;">παντρεμένος</span></strong> - Я женат Είμαι <strong><span style="color: #0000ff;">παντρεμένη</span></strong> - Я замужем</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παπούτσι</span></strong>, το</td> <td>обувь, ботинок</td> <td> <p>Μόνο το <strong><span style="color: #0000ff;">παπούτσι</span></strong> ξέρει ότι η κάλτσα είναι τρύπια - Только ботинок знает, что в носке дыра</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρά</span></strong></td> <td>несмотря на; рядом; чем</td> <td> <p>Κάλλιο αργά <strong><span style="color: #0000ff;">παρά</span></strong> ποτέ - Лучше поздно, чем никогда δύο <strong><span style="color: #0000ff;">παρά</span></strong> δέκα - без десяти два <span style="color: #0000ff;"><strong>παρά</strong></span> την ζέστη - несмотря на жару</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πάρα</span></strong></td> <td>очень</td> <td> <p>θέλω <strong><span style="color: #0000ff;">πάρα</span></strong> πολύ - хочу очень сильно</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραγγελία</span></strong>, η</td> <td>заказ</td> <td> <p>Ο σερβιτόρος παίρνει την π<strong><span style="color: #0000ff;">αραγγελία</span></strong> μας - Официант принимает наш заказ</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραγωγή</span></strong>, η</td> <td>производство</td> <td> <p>Ο αποκλειστικός σκοπός της <strong><span style="color: #0000ff;">παραγωγής</span></strong> είναι η κατανάλωση - Исключительная цель производства - потребление</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παράδειγμα</span></strong>, το</td> <td>пример</td> <td> <p>για <strong><span style="color: #0000ff;">παράδειγμα</span></strong>, <strong><span style="color: #0000ff;">παραδείγματος</span></strong> χάρη/χάριν (π.χ.) - например; Αντί να δίνεις καλές συμβουλές, δώσε το καλό <strong><span style="color: #0000ff;">παράδειγμα</span></strong> - Вместо того, чтобы давать хорошие советы, подай хороший пример</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραδοσιακός</span></strong></td> <td>традиционный</td> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">παραδοσιακός</span></strong> κυπριακός γάμος - традиционная кипрская свадьба</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παράθυρο</span></strong>, το</td> <td>окно</td> <td> <p>Ο κακός καιρός πάντα φαίνεται χειρότερος από το <strong><span style="color: #0000ff;">παράθυρο</span></strong> - Плохая погода всегда кажется хуже из окна</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρακαλώ</span></strong></td> <td>просить; пожалуйста</td> <td> <p>Όταν κάποιος σου λέει ευχαριστώ, η σωστή απάντηση είναι να πεις «<strong><span style="color: #0000ff;">παρακαλώ</span></strong>». - Когда кто-то тебе говорит "спасибо", правильный ответ будет "пожалуйста"; Αν αυτός είναι ο δικός σας τρόπος να αγαπάτε, σας <strong><span style="color: #0000ff;">παρακαλώ</span></strong> να με μισήσετε - Если это ваш способ любить, прошу вас, ненавидьте меня</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρακολουθώ</span></strong></td> <td>наблюдать, следить</td> <td> <p>Οποτεδήποτε κάνεις κάτι, να ενεργείς σαν όλος ο κόσμος να σε <strong><span style="color: #0000ff;">παρακολουθεί</span></strong> - Всякий раз, когда ты что-то делаешь, действуй так, как будто весь мир смотрит на тебя</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραλία</span></strong>, η</td> <td>побережье, пляж</td> <td> <p>οι καλύτερες <span style="color: #0000ff;"><strong>παραλίες</strong></span> στην Κύπρο - лучшие пляжи Кипра</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παραμύθι</span></strong>, το</td> <td>сказка</td> <td> <p>Η ζωή κάθε ανθρώπου είναι ένα <strong><span style="color: #0000ff;">παραμύθι</span></strong> γραμμένο από το χέρι του Θεού - Жизнь каждого человека - это сказка, написанная рукой Бога</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παράξενος</span></strong></td> <td>странный, необычный</td> <td> <p>Ένα <strong><span style="color: #0000ff;">παράξενο</span></strong> πράγμα, η ανθρώπινη καρδιά γενικά, και η γυναικεία καρδιά ειδικότερα - Странная вещь сердце человеческое вообще, и женское в особенности.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">Παρασκευή</span></strong>, η</td> <td>пятница</td> <td> <p>Όποιος γελάει την <strong><span style="color: #0000ff;">Παρασκευή</span></strong>, κλαίει το Σαββάτο - Тот, кто смеётся в пятницу, плачет в субботу</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρατηρώ</span></strong></td> <td>наблюдать, замечать</td> <td> <p>Μπορείς να κρίνεις το χαρακτήρα ενός άντρα <strong><span style="color: #0000ff;">παρατηρώντας</span></strong> την όψη της γυναίκας του - Ты можешь судить о характере человека, наблюдая за внешностью его жены</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρέα</span></strong>, η</td> <td>компания</td> <td> <p>Καλύτερα να είσαι μόνος παρά με κακή <span style="color: #0000ff;"><strong>παρέα</strong></span> - Лучше быть одному, чем в плохой компании</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρελθόν</span></strong></td> <td>прошлое</td> <td> <p>Μ’ αρέσουν οι άντρες που έχουν μέλλον και οι γυναίκες που έχουν <strong><span style="color: #0000ff;">παρελθόν</span></strong> - Мне нравятся мужчины с будущим и женщины с прошлым</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρηγοριά</span></strong>, η</td> <td>утешение</td> <td> <p>Αυτό δεν είναι και τόσο μεγάλη <span style="color: #0000ff;"><strong>παρηγοριά</strong></span> - Это не слишком большое утешение</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παροιμία</span></strong>, η</td> <td>пословица, поговорка</td> <td> <p>η ελληνική <strong><span style="color: #0000ff;">παροιμία</span></strong> - греческая пословица</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παρόν</span></strong></td> <td>настоящее</td> <td> <p>Το παρελθόν είναι φάντασμα, το μέλλον είναι όνειρο και αυτό που έχουμε πάντα είναι το <strong><span style="color: #0000ff;">παρόν</span></strong>. Прошлое - это призрак, будущее - это мечта, а то, что у нас есть всегда - это настоящее</p> </td> <td> </td> <td> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πατάτα</span></strong>, η</td> <td>картофель</td> <td> <p>τηγανητές <strong><span style="color: #0000ff;">πατάτες</span></strong> жареная картошка</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πατέρας</span></strong>, ο</td> <td>отец</td> <td> <p>Μοιάζεις με τον <strong><span style="color: #0000ff;">πατέρα</span></strong> σου. Ты похож(а) на своего отца</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πατρίδα</span></strong>, η</td> <td>родина, отечество</td> <td> <p>Αγαπώ την <strong><span style="color: #0000ff;">πατρίδα</span></strong> μου. Я люблю свою родину</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πάτωμα</span></strong>, το</td> <td>пол; этаж</td> <td> <p>Σκουπίζει το <strong><span style="color: #0000ff;">πάτωμα</span></strong> του δωματίου μια φορά την εβδομάδα. Он(а) подметает пол в комнате один раз в неделю. Αυτό το κτίριο έχει πέντε <strong><span style="color: #0000ff;">πατώματα</span></strong>. В этом здании пять этажей.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">παχύς</span></strong></td> <td>толстый</td> <td> <p>Είναι <strong><span style="color: #0000ff;">παχύς</span></strong> και πρέπει να χάσει βάρος. Он толстый и ему нужно похудеть.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πεθαίνω</span></strong></td> <td>умирать</td> <td> <p>Όταν οι πλούσιοι κάνουν πόλεμο, είναι οι φτωχοί που <strong><span style="color: #0000ff;">πεθαίνουν</span></strong>. Когда богатые воюют, умирают бедные.</p> </td> </tr> <tr> <td><strong><span style="color: #0000ff;">πεινάω/πεινώ</span></strong></td> <td>быть голодным</td> <td> <p><strong><span style="color: #0000ff;">Πεινάς</span></strong>; Πάμε να φάμε κάτι; Ты голоден? Пойдём куда-нибудь поедим?</p> </td> </tr> </tbody> </table> <p><a title="Греческо-русский словарь" href="/site/life?art_id=1748" target="_blank">Перейти к оглавлению словаря</a></p>
Картинка: /uploads/ABC/Pi-gramma.jpg
Дата: 2018-01-19 11:18:36
Перейти к странице: